韓国人が名前だけには漢字を併用する理由は?
韓国人「ハングルだけにすると名前に託した意味が理解できなくなるから」
↑
マジ?
グーグル先生の回答 ___________
はい。この意見は正しいです。
韓国ではハングルが公式の文字体系として使われていますが、特に名前の場合は漢字を併用する方が意味を明確に伝えるために役立つと考えられています。名前に込められた意味や由来が漢字によって具体的に表されるため、漢字表記が重要視されています。
例えば、韓国の名前に使われる漢字には親が子供に対して願いを込めたり、特定の意味を伝えたりする意図があります。ハングルのみの表記ではその漢字の意味が曖昧になる可能性があるため、名前に関しては漢字が併用されることが一般的です。
現在でも韓国の住民登録証や公式書類では、名前の漢字表記が記載されているケースが多くあり、これは名前の意味や由来を守るための文化的な理由と言えます。
…中途半端で くさw
関連
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3970837?&sfl=membername&stx=신사동중국인 中国語を使う慕華思想をやめてください!
한국인이 이름인 만큼은 한자를 병용 하는 이유는?
한국인 「한글인 만큼 하면 이름을 빙자한 의미를 이해할 수 없게 되기 때문에」
↑
진짜?
굿 한패 선생님의 회답 ___________
네.이 의견은 올바릅니다.
한국에서는 한글이 공식의 문자 체계로서 사용되고 있습니다만, 특히 이름의 경우는 한자를 병용 하는 것(분)이 의미를 명확하게 전하기 위해서 도움이 된다고 생각되고 있습니다.이름에 담겨진 의미나 유래가 한자에 의해서 구체적으로 나타내지기 위해, 한자 표기가 중요시되고 있습니다.
예를 들면, 한국의 이름에 사용되는 한자에는 부모가 아이에 대해서 소원을 담거나 특정의 의미를 전하거나 하려는 의도가 있어요.한글만의 표기에서는 그 한자의 의미가 애매하게 될 가능성이 있다 모아 두어 이름에 관해서는 한자가 병용 되는 것이 일반적입니다.
현재에도 한국의 주민 등록증이나 공식 서류에서는, 이름의 한자 표기가 기재되어 있는 케이스가 많이 있어, 이것은 이름의의미나 유래를 지키기 위한 문화적인 이유라고 말할 수 있습니다.
어중간하고 풀w
관련
https://www.kjclub.com/jp/board/exc_board_9/view/id/3970837?&sfl=membername&stx= 중국어를 사용하는 모화사상을 그만두어 주세요!