Calif.orniaの発音を国際音声記号で変換すれば
英語 :
韓国語 :
kaelli pho nia
日本語 :
ka ri huo ru nia
どこが似ているのかは客観的に分かる.
日本だけが完全に別個だ.
アルファベット =
26個の字で数千ヶの音を表記.
ハングル =
24個の字で数千ヶの音を表記.
仮名 =
母音と 子音の区別もないから
108個の字で 108個の音のみを表記.
← 日本の文字は性能の差によって高等した文字であるアルファベットやハングルが書いている内容を物理的に完全に表記することができないし,
そんな日本文字を常用しながら暮す日本人はその文字のその発音が全部であると思うから勘違いしながら暮しているだけだ.
Calif.ornia의 발음을 국제 음성기호로 변환하면
영어 :
한국어 :
kaelli pho nia
일본어 :
ka ri huo ru nia
어디가 비슷한가는 객관적으로 알 수 있다.
일본만이 완전히 별개이다.
알파벳 =
26개의 글자로 수천개의 소리를 표기.
한글 =
24개의 글자로 수천개의 소리를 표기.
가명 =
母音과 子音의 구별도 없기 때문에
108개의 글자로 108개의 소리만을 표기.
← 일본의 문자는 성능의 차이로 인해 고등한 문자인 알파벳이나 한글이 쓰고 있는 내용을 물리적으로 온전히 표기할 수 없고,
그런 일본 문자를 상용하며 사는 일본인은 그 문자의 그 발음이 전부인 줄 알기 때문에 착각하며 살고 있을 뿐이다.