日本人は認識の転換が必要だ
英語 McDonaldsが日本語で変換すれば [マクもナルも]になるように
韓国語の発音を日本語で変換すれば変に変わることだ
韓国人がスーパーマーケットを発音すれば原語と大きく感じられる違和感はないが, また日本語で変換すれば変な話になる
すなわち, 日本語の文字体系の問題を韓国語の発音のせいでしてしまう
これは, 発音だけの問題ではない
日本人の考え方が, 内在的な所を見ない所にある
すなわち, すべての過ちを自分 [内部]ではない, 日本という自我の [外]で捜しているからだ
これが日本が 30年 無成長する本当の原因です
일본인의 인식의 전환
일본인은 인식의 전환이 필요하다
영어 McDonalds가 일본어로 변환하면 [마끄도 나르도]가 되듯이
한국어의 발음을 일본어로 변환하면 이상하게 변하는 것이다
한국인이 슈퍼마켓을 발음하면 원어와 크게 느껴지는 위화감은 없지만, 다시 일본어로 변환하면 이상한 말이 되는
즉, 일본어의 문자 체계의 문제를 한국어의 발음의 탓으로 해 버린다
이것은, 발음만의 문제는 아니다
일본인의 사고방식이, 내재적인 곳을 보지 않는 곳에 있다
즉, 모든 잘못을 자신 [내부]가 아닌, 일본이라는 자아의 [밖]에서 찾고 있기 때문이다
이게 일본이 30년 無성장하는 진짜의 원인입니다