bibimbap
25-09-23 17:27
家督性だとハングルで書けば基本的に 可読性を意味する言葉だと韓国人は 99% 思う
つまり、
千近くもの発音を表記できてしまうハングルは、
それ故に、
「日常的に誤記入をしてしまう」ということでいいのかな?
일상적인 오기입을 부르는 한글
상속자성이라고 한글로 쓰면 기본적으로 가독성을 의미하는 말이라면 한국인은 99% 생각한다
bibimbap 25-09-23 17:27
상속자성이라고 한글로 쓰면 기본적으로 가독성을 의미하는 말이라면 한국인은 99% 생각한다
즉,
천 가깝게 것 발음을 표기가능하게 되는 한글은,
그러므로에,