時事/経済 PositiveNegativeFreeStyleArguments

国連で韓国語の声明を一気に読み上げて逐次通訳者をその場に残したまま立ち去る李在明大統領に記者ら苦笑い

  
国連で韓国語の声明を一気に読み上げて逐次通訳者をその場に残したまま立ち去る李在明大統領に記者ら苦笑い

 



李在明(イ・ジェミョン)大統領は24日午後3時(現地時間)、米ニューヨークの国連本部で「人工知能(AI)と国際平和・安全保障」をテーマに安全保障理事会(安保理)の公開討議を主宰した。李大統領は討議を主宰する前、国内外のメディアを対象に、韓国語で短い声明(statement)を出したが、韓国側関係者がこれを英語に通訳して伝えている最中に李大統領が会場に入ってしまい、この関係者だけが一人残って声明を読み上げるという気まずい状況となった。



【写真】李在明大統領に置いてけぼりにされた逐次通訳者が英文声明を最後まで読み上げる様子




 駐国連韓国代表部は同日午前9時37分、国連に出入りする外信各社の記者らに「李大統領が安保理の討議を主宰する10分前に、メディア待機区域で声明を出す」と伝えた。安保理会議の際には各国政府関係者(主に外交官)が会議の前または直後に会場のすぐ前にあるメディア待機区域で用意した声明を読み、記者らと質疑応答することがよくある。各代表部は、記者らが参考にできるようにスケジュールを事前に告知する。代表部は同日の告知で「李大統領は逐次通訳(Consecutive interpreting)と共に声明を発表する予定だ」と言った。「逐次通訳」とは、発言者が数文または1段落ほどで話すのを止め、通訳者がこれを通訳するという流れを続けていく方式だ。

 同日午後2時50分、安保理会場前に到着した李大統領は、韓国の首脳として初めて安保理の公開討議を、議長席に座り直接主宰することの意義などを説明した声明を韓国語で読み始めた。少し離れた所には通訳を務める韓国の外交官が英文の声明を持ち、マイクの前に立っていた。ところが、李大統領は途中で話すのを止めることなく、声明を一気に読み上げた後、声明の書かれた紙を上着の左ポケットに入れた。通訳担当はそれから英文の声明を読み始めたが、李大統領はすぐに安保理会場の中に入ってしまった。李大統領が歩き出すと、趙顕(チョ・ヒョン)外交長官、魏聖洛(ウィ・ソンラク)国家安保室長、車智勲(チャ・ジフン)駐国連韓国大使ら数人の韓国政府関係者が一斉に後を追い、李大統領を撮っていたカメラマンのうち一部は撤収した。外信記者も来ていた状況だったので、通訳担当は人々が引き潮のようにいなくなっていく状況でも一人で立ち、約1分間にわたり英文の声明を最後まで読み上げた。この状況を見ていた人々は横で苦笑いしていた。

 現場にいた外信記者に「(逐次通訳するという)告知内容と違うようだが、このような状況を見たことがあるか」と尋ねると、「見たことがない」という答えが返ってきた。通訳担当者は英文の声明を読み終えた後、かばんを持って急いで会場の中に入っていった。



이재명이 유엔에서 일방적으로 성명이고 질문이나 반론 받아들이지 않고 떠나는

유엔에서 한국어의 성명을 단번에 읽어 내려 순서대로 통역자를 그 자리에 남긴 채로 떠나는 이재 메이지대학통령에 기자들 쓴 웃음

유엔에서 한국어의 성명을 단번에 읽어 내려 순서대로 통역자를 그 자리에 남긴 채로 떠나는 이재 메이지대학통령에 기자들 쓴 웃음

 



이재아키라(이·제몰) 대통령은 24일 오후 3시(현지시간), 미국 뉴욕의 유엔 본부에서 「인공지능(AI)과 국제 평화·안전 보장」을 테마로 안전 보장 이사회(안보리)의 공개 토의를 주재 했다.이 대통령은 토의를 주재 하기 전, 국내외의 미디어를 대상으로, 한국어로 짧은 성명(statement)을 냈지만, 한국측 관계자가 이것을 영어로 통역해 전하고 있는 한중간에 이 대통령이 회장에 들어가 버려, 이 관계자만이 한 명 남고 성명을 읽어 내린다고 하는 거북한 상황이 되었다.



【사진】이재 메이지대학통령에 두고 모조로 된 순서대로 통역자가 영문 성명을 끝까지 읽어 내리는 님 아이




 주유엔 한국 대표부는 동일 오전 9시 37분 , 유엔에 출입하는 외신 각사의 기자들에게 「이 대통령이 안보리의 토의를 주재 하는 10분전에, 미디어 대기 구역에서 성명을 낸다」라고 전했다.안보리 회의 시에는 각국 정부 관계자(주로 외교관)가 회의 전 또는 직후에 회장의 바로 앞에 있는 미디어 대기 구역에서 준비한 성명을 읽어, 기자들이라고 질의응답하는 것이 자주(잘) 있다.각 대표부는, 기자들이 참고로 할 수 있도록(듯이) 스케줄을 사전에 공지 한다.대표부는 같은 날의 공지로 「이 대통령은 순서대로 통역(Consecutive interpreting)과 함께 성명을 발표할 예정이다」라고 했다.「순서대로 통역」이란, 발언자가 수문 또는 1 단락 정도로 이야기하는 것을 멈추어 통역자가 이것을 통역한다고 하는 흐름을 계속해 가는 방식이다.

 동일 오후 2시 50분 , 안보리 회장앞에 도착한 이 대통령은, 한국의 수뇌로서 처음으로 안보리의 공개 토의를, 의장석에 앉아 직접 주재 하는 것의 의의등을 설명한 성명을 한국어로 읽기 시작했다.조금 멀어진 곳에는 통역을 맡는 한국의 외교관이 영문의 성명을 가져, 마이크의 전에 서있었다.그런데 , 이 대통령은 도중에 이야기하는 것을 멈추는 일 없이, 성명을 단번에 읽어 내린 후, 성명이 쓰여진 종이를 윗도리의 왼쪽 포켓에 넣었다.통역 담당은 그리고 영문의 성명을 읽기 시작했지만, 이 대통령은 곧바로 안보리 회장안에 들어와 버렸다.이 대통령이 걷기 시작하면, 조현(조·형) 외교 장관, 위성낙(위·손라크) 국가 안보실장, 차지훈(차·지훈) 주유엔 한국 대사들 몇사람의 한국 정부 관계자가 일제히 뒤를 쫓아, 이 대통령을 찍고 있던 카메라맨 중 일부는 철수했다.외신 기자도 와있던 상황이었으므로, 통역 담당은 사람들이 썰물과 같이 없어져 가는 상황에서도 혼자서 서, 약 1분간에 걸쳐 영문의 성명을 끝까지 읽어 내렸다.이 상황을 보고 있던 사람들은 옆에서 쓴 웃음 하고 있었다.

 현장에 있던 외신 기자에게 「(순서대로 통역한다고 한다) 공지 내용과 다른 것 같지만, 이러한 상황을 보았던 것이 있다인가」라고 물으면, 「본 적이 없다」라고 하는 대답이 되돌아 왔다.통역 담당자는 영문의 성명을 다 읽은 후, 가방을 가지고 서둘러 회장안에 들어오고 갔다.




TOTAL: 2749689

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3/31(水) パッチ内容案内させていただ… 관리자 2023-03-24 320429 19
2749629 私の隣家人は糖尿病かかってもよく....... theStray 09-26 82 0
2749628 朝鮮語のニュースに日本語が多く聞....... 夢夢夢 09-26 85 0
2749627 鬼滅の刃、スーパーマンを抜きそう JAPAV57 09-26 102 0
2749626 ピカチュウリヌックス, 大丈夫なのに theStray 09-26 53 0
2749625 糖尿があるがお酒とインスタントコ....... (4) propertyOfJapan 09-26 81 0
2749624 韓国島に居住したいというフィンラ....... (1) cris1717 09-26 93 0
2749623 Ni Hao Ma? 신사동중국인 09-26 39 0
2749622 日本のアメリカへの5500億ドル投資 (7) terara 09-26 134 0
2749621 ニッポン人を盗撮して無断掲載した....... copysaru07 09-26 68 0
2749620 日本ラーメンが素晴らしい理由 (5) JAPAV57 09-26 141 0
2749619 アメリカのナチ化 w bibimbap 09-26 87 0
2749618 日本人は在日韓国人によくしてくれ....... (1) Prometheus 09-26 74 0
2749617 日本は 5500億ドルを韓国に支払いなさ....... (3) あかさたなはまやら 09-26 115 0
2749616 ビビンパ等身子がアがリトヌンゴ見....... 신사동중국인 09-26 80 0
2749615 韓国の高麗人問題は日本の在日問題 (6) ninini 09-26 178 2
2749614 韓国も核を持てば日本に 5500億ドル位....... (2) sw49f 09-26 117 0
2749613 アメリカ様に 5500億献上して, 自動車....... (17) bibimbap 09-26 141 0
2749612 日本海側の熱い戦いw (2) oozinn 09-26 169 0
2749611 在日が日本国民に与えた最大の教訓 (4) ninini 09-26 167 2
2749610 ユンソクヨル消される可能性ある (1) トニーマラーノ 09-26 84 0