外国人が熊に襲われた。
岐阜県白川村にクマが出没し、観光シャトルバス乗り場付近にいたスペイン人観光客の40歳男性が腕をひっかかれるケガをしました。
午前8時半ごろ、白川村の展望台に向かう観光シャトルバス乗り場付近にクマが出没しました。 スペイン人観光客の40歳男性1人が右上腕に擦過傷を負ったということです。男性は軽傷です。
村によりますと、男性は白川郷を2人で歩いていて、背後から突然、クマに襲われ、その後、観光協会の案内所まで徒歩で移動し、救急車を要請したということです。 村と警察、猟友会が対応にあたっていて、周辺の村道や展望台の遊歩道が通行止めになっています。
村によりますと、男性を襲ったクマの体長は1メートルほどで、ツキノワグマの子熊とみられています。
いつか、外国人旅行者が熊に襲われる
のではないかと思っていた。。
中国人、韓国人は日本にたくさん来て、
熊に食われなさい。
외국인이 곰에 습격당했다.
기후현 시라카와무라에 곰이 출몰해, 관광 셔틀 버스 승강장 부근에 있던 스페인인 관광객의 40세 남성이 팔을 걸릴 수 있는 상처를 입었습니다.
오전 8시 반경, 시라카와무라의 전망대로 향하는 관광 셔틀 버스 승강장 부근에 곰이 출몰했습니다. 스페인인 관광객의 40세 남성 1명이 우상팔에 찰과상을 입었다고 하는 것입니다.남성은 경상입니다.
마을에 의하면, 남성은 시라카와고를 2명이서 걷고 있고, 배후로부터 돌연, 곰에 습격당해 그 후, 관광 협회의 안내소까지 도보로 이동해, 구급차를 요청했다고 하는 것입니다. 마을과 경찰, 렵우회가 대응에 임하고 있고, 주변의 마을길이나 전망대의 산책길이 통행금지가 되어 있습니다.
마을에 의하면, 남성을 덮친 곰의 체장은 1미터 정도로, 트키노와그마의 자웅으로 보여지고 있습니다.
언젠가, 외국인 여행자가 곰에 습격당한다
중국인, 한국인은일본에 많이오고,
곰에 먹어져서 없음 있어.

