日王が祭祀の時歌うという歌.
天照神を ajimeと言うのに,
これが笑わせるのに現在まで慶尚道 方言で使われる言葉だ.
ajime=おばさん
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
古代慶尚道地域を支配した伽揶係が列島に渡って
が歌を歌って祭祀したことが現在まで残ったのだ.
ajime oge ooooge
現代韓国語でも
“おばさん, 来てください. 来てください.”の意味だ.
阿知女 노래
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/V23ETqLMA2s" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
일왕이 제사 때 부른다는 노래.
天照神을 ajime라고 하는데,
이게 웃기는데 현재까지 경상도 方言으로 사용되는 말임.
ajime=아줌마
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
고대 경상도 지역을 지배한 가야계가 열도로 건너가서
이 노래를 부르며 제사한 것이 현재까지 남은 것임.
ajime oge ooooge
현대 한국어로도
"아주머니, 오세요. 오세요."의 의미임.

