「韓国人はお断りします」インバウンド史上最多の裏にある“現場の本音”とは
先月、日本を訪れた外国人旅行者数が過去最高を記録した。“7月の東日本大震災説”やオーバーツーリズム(過剰観光)への懸念が取り沙汰される中でも、航空便の拡大や夏休みの特需が追い風となり、堅調な伸びを示した。日本政府観光局(JNTO)が23日に発表したところによると、8月の訪日外国人旅行者数は342万8,000人に達し、前年同月比16.9%増。8月として過去最高を更新した。
国・地域別では、中国が36.5%増の101万8,600人で最多となり、韓国が8.0%増の66万900人で2位。続いて台湾(62万700人)、香港(22万6,100人)、アメリカ(19万4,500人)が上位を占めた。
JNTOは、東南アジアや中国方面への旅行需要の高まりに加え、金浦―中部(名古屋)線の増便や清州―神戸線のチャーター便運航など、航空座席の拡充と夏休み効果が韓国からの訪日客数を押し上げたと分析している。一方、国内では中国人や韓国人を対象とした入店拒否などの事例も報告されている。昨年5月、英字紙『サウス・チャイナ・モーニング・ポスト(SCMP)』は、大阪市内の飲食店が「無礼だ」との理由で中国人客の入店を禁じる張り紙を掲示し、SNSに写真を投稿したと報じた。
また、新宿・大久保のイタリア料理店でも、入口のガラス面に「多様性と寛容の時代だが、嫌な思いをしながら働くつもりはない。
そのため、韓国人および中国人の入店をお断り」と書かれた文字が確認された。
SCMPは、一部の飲食店がこうした対応を取る背景には、民族的な主張を好む客層に迎合する経営判断があると指摘している。
日本国憲法では、言語を理由とする制限は合法とされる一方、人種や国籍による差別的取り扱いは違法とされている。
嫌いな物は嫌い。仕方ない!
「한국인은 거절합니다」인 바운드 사상 최다의 뒤에 있는“현장의 본심”과는
지난 달, 일본을 방문한 외국인 여행자수가 과거 최고를 기록했다.“7월의 동일본 대지진설”이나 오버 투어리즘(과잉 관광)에의 염려가 평판 되는 가운데도, 항공편의 확대나 여름휴가(방학)의 특수 수요가 순풍이 되어, 견조한 성장을 나타냈다.일본 정부 관광국(JNTO)이 23일에 발표한바에 의하면, 8월의 방일 외국인 여행자수는 342만 8,000명에 이르러, 전년동월비 16.9%증가.8월로서 과거 최고를 갱신했다.
나라·지역별에서는, 중국이 36.5%증의 101만 8,600명이서 최다가 되어, 한국이 8.0%증가의 66만 900명이서 2위.계속 되어 대만(62만 700명), 홍콩(22만 6,100명), 미국(19만 4,500명)이 상위를 차지했다.
JNTO는, 동남아시아나 중국 방면에의 여행 수요의 높아짐에 더해 코노우라-중부(나고야) 선의 증편이나 청주-코베선의 전세편 운항 등, 항공 좌석의 확충과 여름휴가(방학) 효과가 한국으로부터의 방일 객수를 밀어 올렸다고 분석하고 있다.한편, 국내에서는 중국인이나 한국인을 대상으로 한 입점 거부등의 사례도 보고되고 있다.작년 5월,영자지 「사우스·차이나·모닝·포스트(SCMP)」는, 오사카시내의 음식점이 「무례하다」라는 이유로 중국인객의 입점을 금지하는 벽보를 게시해, SNS에 사진을 투고했다고 알렸다.
또, 신쥬쿠·오오쿠보의 이탈리아 요리점에서도, 입구의 유리면에 「다양성과 관용의 시대이지만, 불쾌한 기분이 들이면서 일할 생각은 없다.
그 때문에, 한국인 및 중국인의 입점을 거절」이라고 쓰여진 문자가 확인되었다.
SCMP는, 일부의 음식점이 이러한 대응을 하는 배경에는, 민족적인 주장을 좋아하는 손님층에 영합 하는 경영 판단이 있다라고 지적하고 있다.
일본국 헌법에서는, 언어를 이유로 하는 제한은 합법으로 여겨지는 한편, 인종이나 국적에 의한 차별적 취급은 위법으로 되어 있다.

