
オリジナル(章男が自ら作った)プ~スラには負けるニダ!!!!!
( だ い そ う げ ん
新総理の愛車は章男が作ったプ~スラ。しかもバック(後援会かいちょ)は章男販社のしゃっちょ。
高市内閣支持率に男女で傾向の差なし、高齢女性は比較的低め 産経FNN合同世論調査
2025/10/27 13:24
産経新聞社とFNN(フジニュースネットワーク)が25、26両日に実施した合同世論調査で、高市早苗内閣の支持率は75・4%となり、男性に限ると75・6%、女性に限ると75・2%だった。初の女性首相に対する支持傾向に性差はなかった。
一方、性別年代別の区分でみると、70歳以上の女性で59・1%と唯一、支持率が6割を切り、18~29歳女性の91・7%と対照をなした。
男性では70歳以上が64・6%、60代が67・4%と6割台にとどまった。
https://www.sankei.com/article/20251027-3CAEV2WR45IPHDYY5PKMKZIVKQ/
女の敵は女。

오리지날(장남이 스스로 만든) 프스라에는 지는 니다!
(매우 초원
신총리의 애차는 장남이 만든 프스라.게다가 가방(후원회 보람)은 장남 판매회사의.
타카이치 내각 지지율에 남녀로 경향의 차이 이루어,고령 여성은 비교적 낮은 산케이 FNN 합동 여론 조사
2025/10/27 13:24
산케이신문사와 FNN(후지 뉴스 네트워크)가 25, 26 양일에 실시한 합동 여론 조사로, 타카이치 사나에 내각의 지지율은 75·4%가 되어, 남성에게 한정하면 75·6%,여성에게 한정하면 75·2%였다.첫 여성 수상에 대한 지지 경향에 성차는 없었다.
한편, 성별 연대별의 구분으로 보면,70세 이상의 여성으로 59·1%과 유일, 지지율이 6할이 채 안되어, 1829세 여성의 91·7%과 대조를 이루었다.
남성에서는 70세 이상이 64·6%, 60대가 67·4%과 6할대에 머물렀다.
https://www.sankei.com/article/20251027-3CAEV2WR45IPHDYY5PKMKZIVKQ/
여자의 적은 여자.

