中国を訪問しているドイツのクリングバイル財務相は18日、中国の過剰生産能力について解決策が見つからない場合は、欧州連合(EU)は行動を起こすとの見解を示した。
クリングバイル氏は「必要であれば、われわれの市場をより良く保護するために欧州レベルで決定を下すことを明確にした」と言及。「そうした事態は避けたいが、最終的に欧州の人々やわれわれドイツ人が取り残される側になってはならない」と述べた。
中国との関係を巡るEU内の相違について問われると、クリングバイル氏は、欧州諸国間の協調が重要であると指摘。訪中前にはEU各国と調整を行ったとし、「多くの共通点を持つ欧州が中国に対して異なる意見や立場を示さないことが重要だ」と述べた。
また、レアアース(希土類)や重要鉱物の輸出規制について、中国側から17日に、信頼できるアクセスについて明確な保証を得たとしつつ、ドイツは調達を巡る混乱を避けるため、サプライチェーン(供給網)を多様化する必要があるとの見方を示した。
クリングバイル氏は、貿易摩擦やドイツ産業部門を巡る懸念を緩和しつつ、中国との商業関係を強化することを目的に中国を訪問しており、17日には中国の何立峰副首相と会談した。

중국을 방문하고 있는 독일의 크리그바일 재무상은 18일, 중국의 과잉 생산 능력에 대하고 해결책이 발견되지 않는 경우는, 유럽연합(EU) 하행동을 일으킨다라는 견해를 나타냈다.
크리그바일씨는 「필요하면, 우리의 시장을 보다 좋게 보호하기 위해서 유럽 레벨로 결정을 내리는 것을 명확하게 했다」라고 언급.「그러한 사태는 피하고 싶지만, 최종적으로 유럽의 사람들이나 우리 독일인이 남겨지는 측에 되어서는 안 된다」라고 말했다.
중국과의 관계를 둘러싼 EU내의 상위에 대해 추궁 당하면, 크리그바일씨는, 유럽 제국간의 협조가 중요하다라고 지적.방중전에는 EU각국과 조정을 실시했다고 해, 「많은 공통점을 가지는 유럽이 중국에 대해서 다른 의견이나 입장을 나타내지 않는 것이 중요하다」라고 말했다.
또, 희토류 원소(희토류)나 중요 광물의 수출규제에 대해서, 중국측으로부터 17일에, 신뢰할 수 있는 액세스에 대해 명확한 보증을 얻었다고 하면서, 독일은 조달을 둘러싼 혼란을 피하기 위해, 서플라이 체인(supply-chain)(공급망)를 다양화할 필요가 있다라는 견해를 나타냈다.
크리그바이타 `거≠헤, 무역마찰이나 독일 산업 부문을 돌아 다니는 염려를 완화하면서, 중국과의 상업 관계를 강화하는 것을 목적으로 중국을 방문하고 있어, 17일에는 중국의 무슨립봉부수상과 회담했다.


