皇帝は韓国で使われた一般的な概念で
天皇は日本式漢字が翻訳された言葉..
日本の王を日本の状況まで斟酌して称しようとすると
固有名詞である日本式発音をそのまま借用した den-noと呼ぶのが正しい.
天皇だと呼ぶことは漢字式で
韓国語であらなかった概念を作って呼ぶこと..
천황이 아닌 (den-no)라고 불러야..
황제는 한국에서 사용된 일반적인 개념이고
천황은 일본식 한자가 번역된 말..
일본의 왕을 일본의 상황까지 참작해서 호칭 하자면
고유 명사인 일본식 발음을 그대로 차용한 den-no라고 부르는 것이 옳다.
천황이라고 부르는 것은 한자식이고
한국말로 있지도 않은 개념을 만들어 부르는 것..

