韓国ネット通販最大手 3千万人超の個人情報流出=5か月間気付かず
【ソウル聯合ニュース】韓国のネット通販最大手クーパンがハッキングの被害に遭い、事実上加入者全員に当たる3000万人分以上の個人情報が流出したことが明らかになった。個人情報の流出は5か月前から始まったとみられ、加入者の不安が高まっている。
クーパンは29日午後、約3370万人分の顧客情報が流出したことを確認したと発表した。流出した情報は氏名、電子メールアドレス、電話番号、住所、注文記録など。決済とクレジットカードの情報は流出していないという。
これまでの調べによると、海外のサーバーを通じ、6月から個人情報へのアクセスがあったという。ハッキングは5か月前から始まったことになる。
中央行政機関の個人情報保護委員会は同事件について調査を行っており、法律上の安全措置義務に違反した内容が確認されれば、厳しい制裁を科す方針だ。また、担当官庁の科学技術情報通信部は官民合同調査団を立ち上げ、原因を分析するとともに再発防止策を講じる。
クーパンは今月25日にソウル警察庁に告訴状を提出。これを受け、同庁のサイバー捜査隊は捜査に乗り出した。
関連報道が出ると、加入者からは「顧客の被害は誰が責任を取るのか」「すべて流出しており怖い」などと不安と不満の声が上がっている。
한국 넷 통판 최대기업 3 천만인초의 개인정보 유출=5개월 사이 깨닫지 않고
【서울 연합 뉴스】한국의 넷 통판 최대기업 크판이 해킹의 피해를 당해, 사실상 가입자 전원에 해당되는 3000만명분 이상의 개인정보가 유출했던 것이 밝혀졌다.개인정보의 유출은 5개월 전부터 시작되었다고 보여져 가입자의 불안이 높아지고 있다.
크판은 29일 오후, 약 3370만명 분의 고객 정보가 유출한 것을 확인했다고 발표했다.유출한 정보는 이름, 전자메일 주소, 전화 번호, 주소, 주문 기록 등.결제와 크레디트 카드의 정보는 유출하고 있지 않다고 한다.
지금까지의 조사에 의하면, 해외의 서버를 통해서 6월부터 개인정보에의 액세스가 있었다고 한다.해킹은 5개월 전부터 시작된 것이 된다.
크판은 이번 달 25일에 서울 경찰청에 고소장을 제출.이것을 받아 동청의 사이버 수사대는 수사에 나섰다.
관련 보도가 나오면, 가입자에게서는 「고객의 피해는 누가 책임을 지는 것인가」 「모두 유출하고 있어 무섭다」 등과 불안과 불만의 소리가 오르고 있다.

