我が物顔で道歩く「外国人」から愛車を蹴られ…被害額は数百万円か ドラレコ映像に「これは酷すぎる」
https://encount.press/archives/901836/
格闘家の久保優太さんが中国語っぽい言語の外国人に愛車のフェラーリを飛び蹴りされて、傷つけられた事件。
氏は怒っている。
その談話
「僕はプロ格闘家なので、一切手を出さずに、近くの交番で警察を呼びましたが、蹴った犯人は逃げてます。以前、軽い傷で修理費が数百万円だったので、今回もそれくらいの被害になりそう。何より逃げてるから許せない! ドラレコの映像を貼り付けるので、この犯人を知ってる方、DMかメールで情報をお寄せ下さい。また拡散に協力お願いします」
「血と汗と涙で手に入れた大切な愛車を飛び蹴りされて傷まで付けられて久保優太は怒ってます」
久保さんは「許さない」としおそらく警察にも被害届を出しているだろう。
だが小心な中国人なら騒ぎになっていることに気づいて帰国逃亡するかもしれない。
仮に摘発されたとしても形ばかりの謝罪で示談が成立(忙しい警察はむしろ推奨するだろう)。賠償などの取り決めは守られず下手人はこれまた帰国逃亡か下手すればそのまま日本に居座り続けるだろう。何か言われたら「今示談を履行しようとしているんだからもう少し待って」とかなんとかだ。
帰国すればしたで「抗日英雄」だ。中国政府も推奨するかもしれない。少なくとも戦狼外交(笑)には矛盾しないので罰せられることはない。
久保さんには同情を禁じ得ないが結局何もできない。
高市内閣が違法外国人対策に乗り出してもそれを実行する警察力が圧倒的に不足しているのだ。今できることは警察力の増強。
警察国家へ移行することは春原の心情的にはよしとしないのだが住人が恐怖を感じるほどの受け入れをしちゃったんだからしょうがない。
法を守っている適正外国人たちにも迷惑な話だろうがしょうがない。
正義を守らせるにはそれなりの実力組織が要るのだ。
우리 물안으로 길 걷는 「외국인」으로부터 애차를 차져서
피해액수는 수백만엔이나 드라레코 영상에 「이것은 너무 가혹하다」
https://encount.press/archives/901836/
격투가의 쿠보 스구루 굵기응이 중국어 같은 언어의 외국인에게 애차의 페라리를 날아 차 되고, 손상시킬 수 있었던 사건.
씨는 화나 있다.
그 담화
「나는 프로 격투가이므로, 일절 손을 대지 않고 , 가까이의 파출소에서 경찰을 불렀습니다만, 찬 범인은 도망치고 있습니다.이전, 가벼운 상처로 수리비가 수백만엔이었으므로, 이번도 그 정도의 피해가 될 것 같다.무엇보다 도망치고 있으니 허락할 수 없다! 드라레코의 영상을 붙이므로, 이 범인을 알고 있는 분, DM나 메일로 정보를 주세요.또 확산에 협력 부탁합니다」
「피와 땀과 눈물로 손에 넣은 중요한 애차를 날아 차 되고 상처까지 붙일 수 있어 쿠보우태는 화내고 있습니다」
쿠보씨는「허락하지 않는다」
하지만 소심인 중국인이라면 소동이 되어 있는 것에 눈치채 귀국 도망할지도 모른다.
만일 적발되었다고 해도 명색뿐인 사죄로 시담이 성립(바쁜 경찰은 오히려 추천 할 것이다).배상등의 결정은 지키지 못하고 하수인은 이것 또 귀국 도망이나 서투름 하면 그대로 일본에 계속 눌러 앉을 것이다.무엇인가 말해져야「지금 시담을 이행하려고 하고 있기 때문에 좀 더 기다려」풀어 어떻게든이다.
귀국하면 하는대로 「항일 영웅」이다.중국 정부도 추천 할지도 모른다.적어도 전 랑외교 (웃음)에는 모순되지 않기 때문에 처벌될 것은 없다.
쿠보씨에게는 동정을 금할 수 없지만 결국 아무것도 할 수 없다.
타카이치 내각이 위법 외국인 대책에 나서도 그것을 실행하는 경찰력이 압도적으로 부족하다.지금 할 수 있는 것은 경찰력의 증강.
경찰 국가에 이행 하는 것은 스노하라의 심정적으로는 좋아로 하지 않지만 거주자가 공포를 느낄 정도의 수락을 해버렸어로부터 어쩔 수 없다.
법을 지키고 있는 적정 외국인들에게도 폐가 되는 이야기겠지만 어쩔 수 없다.
정의를 지키게 하려면 그만한 실력 조직이 필요한것이다.

