【早期天候情報】西日本で「10年に1度レベル」の高温予想 来週後半から季節外れの暖かさに 気象庁
気象庁は8日午後、近畿から九州北部にかけての広い範囲に「高温に関する早期天候情報」を発表しました。12月中旬の後半は寒気の影響を受けにくくなるため、かなりの高温となる可能性があります。
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/gallery/2335574?utm_source=news.yahoo.co.jp&utm_medium=referral&utm_campaign=partnerLink&ex_position=photo&ex_id=2335574&image=2;title:【画像を見る】寒気シミュレーション;" index="31" xss="removed">【画像を見る】寒気シミュレーション
■「10年に1度」レベルの高温か 「早期天候情報」は、その時期としては10年に1度程度しか起きないような著しい高温などが予想される際、可能性がいつもより高まっているとして注意を呼びかける情報です。 近畿、中国、四国、九州北部(山口県を含む)の各地方で、向こう2週間の気温が平年並みか高い日が多くなる見込みです。 特に以下の時期からは、5日間の平均気温が平年より2.5度以上高くなるなど「かなりの高温」が予想されています。 ▶12月17日頃から ・近畿地方 ・中国地方 ・九州北部地方(山口県を含む) ▶12月18日頃から ・四国地方 ■激しい寒暖差に注意 あす9日(火)からは一旦、強い寒気が流れ込み真冬のような寒さとなる予想ですが、来週後半には一転して「10年に1度レベル」の季節外れの暖かさとなる見込みです。気象台は、農作物の管理に注意するとともに、短期間での激しい気温変化による体調管理にも十分留意するよう呼びかけています。
【조기 기후 정보】서일본에서 「10년에 1도 레벨」의 고온 예상 다음 주 후반부터 철에 맞지 않음의 따뜻함에 기상청
기상청은 8일 오후, 킨키로부터큐슈 북부에 걸친 넓은 범위에 「고온에 관한 조기 기후 정보」를 발표했습니다.12월 중순의 후반은 한기의 영향을 받기 어려워지기 위해, 상당한 고온이 될 가능성이 있어요.
■「10년에 1도」레벨의 고온인가 「조기 기후 정보」는, 그 시기로서는 10년에 1도 정도 밖에 일어나지 않는 듯한 현저한 고온등이 예상될 때, 가능성이 평소보다 높아지고 있다고 하여 주의를 호소하는 정보입니다. 킨키, 중국, 시코쿠, 큐슈 북부(야마구치현을 포함한다)의 각지방에서, 저 편 2주간의 기온이 평년 같은 수준인가 높은 날이 많아질 전망입니다. 특히 이하의 시기부터는, 5일간의 평균 기온이 평년보다 2.5도 이상 높아지는 등 「상당한 고온」이 예상되고 있습니다. 12월 17 일경부터 ·킨키 지방 ·츄고쿠 지방 ·큐슈 북부 지방(야마구치현을 포함한다) 12월 18 일경부터 ·시코쿠 지방 ■격렬한 한난차이에 주의 내일 9일(화)에서는 일단, 강한 한기가 흘러들어 한겨울과 같은 추위가 되는 예상입니다만, 다음 주 후반에는 일전해 「10년에 1도 레벨」의 철에 맞지 않음의 따뜻함될 전망입니다.기상대는, 농작물의 관리에 주의하는 것과 동시에, 단기간으로의 격렬한기온 변화에 의한 컨디션 관리에도 충분히 유의하도록(듯이) 호소하고 있습니다.


