同じ年齢より特に遅く老ける理由…科学が捕捉した ‘この習慣’
どうしてどんな人は同じ年齢より遅く老けるのか.国際学術だネイチャー(Nature)に積まれた大規模研究結果がこの古い質問に新しい手がかりを提示したことで 15一攫人された. 研究陣は高齢層の日常で広く観察される特定活動が老化の進行速度と統計的に留意した関連性を見せたと報告した.
研究結果日常で 二つの以上の言語を使う人々, すなわち 多言語使用者は単一言語使用者より生物学的老化がもっとゆっくり進行される傾向を見せた. 一時点を基準で比べた時 多言語使用者の加速老化危険は約 54% 低かったし, 多年にかけて変化を追跡した分析でもこの危険が約 30% 低く現われた.
これを役に換算すれば日程期間の間単一言語使用者が加速老化にあたる可能性が 多言語使用者より約 43% 高いと言える. 研究陣は年齢と教育水準, 言語環境, 身体・社会的要因を補正した後にもこのような差が統計的に留意した水準で維持になったと明らかにした.
多言語使用が老化速度とどんな方式で繋がれるかはまだ明確に糾明されなかった. ただ 多くの言語を理解して切り替える過程で記憶力, 注意転換, 実行機能など多様な認知機能が同時に活性化になるという点は多数の人智科学研究で繰り返し的に報告されて来た. 研究陣はこのような認知刺激が累積する場合長期的に脳機能維持に助けになることができると説明した.

또래보다 유독 느리게 늙는 이유…과학이 포착한 ‘이 습관’
왜 어떤 사람은 또래보다 늦게 늙는 걸까. 국제학술지 네이처(Nature)에 실린 대규모 연구 결과가 이 오래된 질문에 새로운 단서를 제시한 것으로 15일 확인됐다. 연구진은 고령층의 일상에서 널리 관찰되는 특정 활동이 노화의 진행 속도와 통계적으로 유의한 관련성을 보였다고 보고했다.
연구 결과 일상에서 두가지 이상의 언어를 사용하는 사람들, 즉 多언어 사용자는 단일 언어 사용자보다 생물학적 노화가 더 천천히 진행되는 경향을 보였다. 한 시점을 기준으로 비교했을 때 多언어 사용자의 가속 노화 위험은 약 54% 낮았고, 여러 해에 걸쳐 변화를 추적한 분석에서도 이 위험이 약 30% 낮게 나타났다.
이를 역으로 환산하면 일정 기간 동안 단일 언어 사용자가 가속 노화에 해당할 가능성이 多언어 사용자보다 약 43% 높은 셈이다. 연구진은 연령과 교육 수준, 언어 환경, 신체·사회적 요인을 보정한 뒤에도 이러한 차이가 통계적으로 유의한 수준으로 유지됐다고 밝혔다.
多언어 사용이 노화 속도와 어떤 방식으로 연결되는지는 아직 명확히 규명되지 않았다. 다만 여러 언어를 이해하고 전환하는 과정에서 기억력, 주의 전환, 실행 기능 등 다양한 인지 기능이 동시에 활성화된다는 점은 다수의 인지과학 연구에서 반복적으로 보고돼 왔다. 연구진은 이러한 인지 자극이 누적될 경우 장기적으로 뇌 기능 유지에 도움이 될 수 있다고 설명했다.


