ヘアカット費用が高過ぎるから自ら髪の毛を刈る人が増加している.
それほど感じる人が実際にたくさん増えたのは事実です. 理由を整理すればかなり説得力があります.
どうしてセルフカットが増えただろうか?
-
美容室費用上昇
-
カットだけでも 2‾4万ウォン, 染め付け・ファームは 10万ウォン以上が有り勝ちになったんです.
-
物価上昇 + 貸し賃 + 人件費がそのまま消費者価格に反映される.
-
-
ユティユブ・SNS チュートリアルの爆発
-
“男トブルロックセルフカット”, “前髪切り方” のような映像が非常に詳細だ.
-
この前には ‘記述’だったが今は ‘マニュアル化’になる.
-
-
道具の大衆化
-
チープなバリカング, ヘアーはさみ, 櫛セットが 1‾2回カット費用なら購買可能.
-
一度買えば何年使用 → 体感節約效果大きい.
-
-
ヘアースタイルの単純化
-
トブルロック, ショートカット, 自然なレイヤードなど ゾングミルハムより管理便宜性を重視.
-
“少し生半可でもいい”と言う認識拡散.
-
-
心理的障壁下落
-
鼻でも時期セルフカット経験 → “思ったより大丈夫だね?”という学習效果.
-
失敗しても “どうせまた育つから”という態度.
-
実際にどんな人々がセルフカットを一つ?
-
男性ショートカット維持型
-
前髪・ザンモリ管理用
-
**週期短いカット(2‾3株間隔)**を願う人
-
美容室費用が惜しいと感じる実用主義性向
ただ限界もある
-
レイヤード, ボリューム, 顔型補正は相変らず専門家領域
-
後頭部・非対称は一人で夏期難しさ
-
重要な日程前には結局美容室に帰る場合も多い
要約すれば
“美容室が高くなってセルフカットが増えた”
→ 体感物価上昇 + 情報・道具接近性増加 + スタイル変化がかみ合った 自然な現象です.
<iframe width="719" height="405" src="https://www.youtube.com/embed/rBQQomzTS4s" title="남자머리 셀프컷 혼자 자르기 옆뒤 쉬운버전 입니다" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
헤어컷 비용이 너무 비싸기 때문에 스스로 머리카락을 자르는 사람이 증가하고 있다.
그렇게 느끼는 사람이 실제로 많이 늘어난 건 사실입니다. 이유를 정리하면 꽤 설득력이 있어요.
왜 셀프 컷이 늘어났을까?
-
미용실 비용 상승
-
커트만 해도 2~4만 원, 염색·펌은 10만 원 이상이 흔해졌죠.
-
물가 상승 + 임대료 + 인건비가 그대로 소비자 가격에 반영됨.
-
-
유튜브·SNS 튜토리얼의 폭발
-
“남자 투블럭 셀프 컷”, “앞머리 자르는 법” 같은 영상이 매우 상세함.
-
예전엔 ‘기술’이었지만 지금은 ‘매뉴얼화’됨.
-
-
도구의 대중화
-
저렴한 바리깡, 헤어 가위, 빗 세트가 1~2회 커트 비용이면 구매 가능.
-
한 번 사면 몇 년 사용 → 체감 절약 효과 큼.
-
-
헤어 스타일의 단순화
-
투블럭, 숏컷, 자연스러운 레이어 등 정밀함보다 관리 편의성을 중시.
-
“조금 어설퍼도 괜찮다”는 인식 확산.
-
-
심리적 장벽 하락
-
코로나 시기 셀프 컷 경험 → “생각보다 괜찮네?”라는 학습 효과.
-
실패해도 “어차피 다시 자라니까”라는 태도.
-
실제로 어떤 사람들이 셀프 컷을 하나?
-
남성 숏컷 유지형
-
앞머리·잔머리 관리용
-
**주기 짧은 커트(2~3주 간격)**를 원하는 사람
-
미용실 비용이 아깝다고 느끼는 실용주의 성향
다만 한계도 있음
-
레이어, 볼륨, 얼굴형 보정은 여전히 전문가 영역
-
뒤통수·비대칭은 혼자 하기 어려움
-
중요한 일정 전에는 결국 미용실로 돌아가는 경우도 많음
요약하면
“미용실이 비싸져서 셀프 컷이 늘었다”
→ 체감 물가 상승 + 정보·도구 접근성 증가 + 스타일 변화가 맞물린 자연스러운 현상입니다.

