
この程度も豪華 w
日本の農民は作物栽培の自由がなかったから
貢納用の白眉
生存用の 紅米
二つの以外の作物は栽培が大変だった w
豆位は菜園に少量栽培して節日には食べることができた w
しらす干し(蒸した切り干し)は江戸後期朝鮮で伝来.
比較的新しい食べ物. 江戸農奴では特式引き継いだ.
以外に野菜のづけや少量の白眉ご飯位 w
胡麻や菜の花は個人で栽培することなかったので油も手に入りにくかった w
朝鮮の節日料理に比べてとても苛酷なの w
원래의 정월 요리 w

이정도도 호화 w
일본의 농민은 작물 재배의 자유가 없었기 때문에
공납용의 백미
생존용의 紅米
두가지 이외의 작물은 재배가 힘들었다 w
콩 정도는 텃밭에 소량 재배 해 명절에는 먹을 수 있었던 w
마른 멸치(찐 말랭이)는 에도 후기 조선에서 전래.
비교적 새로운 음식. 에도 농노에서는 특식 이었다.
이외에 채소의 절임이나 소량의 백미밥 정도 w
참깨나 유채는 개인으로 재배 할 수 없었기에 기름도 구하기 힘들었던 w
조선의 명절 요리에 비해 너무 가혹하겠지 w

