韓国人「日本のスーパーで1万円分買ってみた結果‥大量の肉と卵、さらに豆乳まで…日本の物価のカラクリとは?」→「もはや異次元‥(ブルブル」
韓国のネット掲示板に「日本の10万ウォン(約1万円)分のお買い物」というスレッドが立ち、注目を集めています。
投稿者は、日本のディスカウントスーパー「ラ・ムー(LAMU)」で購入した大量の食材写真をアップ。写真には、5パックもの肉類、数リットルの牛乳や豆乳、20個入りの卵、野菜、加工食品などが床一面に並べられています。
投稿者は、日本のディスカウントスーパー「ラ・ムー(LAMU)」で購入した大量の食材写真をアップ。写真には、5パックもの肉類、数リットルの牛乳や豆乳、20個入りの卵、野菜、加工食品などが床一面に並べられています。

合計金額は10,876円(税込)。
韓国では昨今、食料品価格の高騰が続いており、特に肉類や乳製品の価格差に驚く声が上がっています。なぜこれほどまでの量を1万円で揃えることができるのか?隣国のリアルな食料事情に対し、驚きの声が寄せられています。
일본의 슈퍼에서 1만엔분 쇼핑해 한국인이 허리 빠뜨리는 w

합계 금액은 10,876엔(세금 포함).
한국에서는 요즈음, 식료품 가격의 상승이 계속 되고 있어 특히 육류나 유제품의 가격차에 놀라는 소리가 높아지고 있습니다.왜 이 정도까지의 양을 1만엔으로 가지런히 할 수 있는지?이웃나라의 리얼한 식료 사정에 대해, 놀라움의 소리가 전해지고 있습니다.
한국인 「일본의 슈퍼에서 1만엔분 사 본 결과‥대량의 고기와 알, 한층 더 두유까지 일본의 물가의 장치란?」→「이미 이차원‥(부들부들」
한국의 넷 게시판에 「일본의 10만원( 약 1만엔) 분의쇼핑」이라고 하는 스렛드가 서, 주목을 끌고 있습니다.
투고자는, 일본의 디스카운트 슈퍼 「라·무(LAMU)」로 구입한 대량의 식재 사진을 업.사진에는, 5 팩의 육류, 수리터의 우유나 두유, 20개들이의 알, 야채, 가공 식품등이 마루 일면에 늘어놓을 수 있고 있습니다.
투고자는, 일본의 디스카운트 슈퍼 「라·무(LAMU)」로 구입한 대량의 식재 사진을 업.사진에는, 5 팩의 육류, 수리터의 우유나 두유, 20개들이의 알, 야채, 가공 식품등이 마루 일면에 늘어놓을 수 있고 있습니다.

합계 금액은 10,876엔(세금 포함).
한국에서는 요즈음, 식료품 가격의 상승이 계속 되고 있어 특히 육류나 유제품의 가격차에 놀라는 소리가 높아지고 있습니다.왜 이 정도까지의 양을 1만엔으로 가지런히 할 수 있는지?이웃나라의 리얼한 식료 사정에 대해, 놀라움의 소리가 전해지고 있습니다.

