徐教授が公開した写真を見ると、韓国で生産された製品であるにもかかわらず、包装には「スシ&ロール(SUSHI AND ROLL)」という英語表記が記載されている。
徐教授は「かつてキンパが海外で知られていなかった時代には、外国人の理解を助けるため、やむを得ずスシという表現を使ってきた慣行は理解できる」としつつも、「しかし今やキンパは、世界中の人々が楽しむ独自のKフードとして定着している以上、堂々と『KIMBAP』あるいは『GIMBAP』と呼ぶべきだ」と強調した。
Kフードとして定着してないからSUSHI AND ROLL英語表記なのに くすくす
킨파는 일제 잔재, 한국 스시입니다
서교수가 공개한 사진을 보면, 한국에서 생산된 제품인 것에도 불구하고, 포장에는 「스시&롤(SUSHI AND ROLL)」이라고 하는 영어 표기가 기재되어 있다.
서교수는 「전혀 킨파가 해외로 알려지지 않았던 시대에는, 외국인의 이해를 돕기 위해, 어쩔수 없이 스시라고 하는 표현을 사용해 온 관행은 이해할 수 있다」라고 하면서도, 「그러나 지금 킨파는, 온 세상의 사람들이 즐기는 독자적인 K후드로서 정착하고 있는 이상, 당당히 「KIMBAP」있다 있어는 「GIMBAP」라고 불러야 한다」라고 강조했다.
K후드로서 정착하고 있지 않기 때문에SUSHI AND ROLL영어 표기인데 킥킥

