高麗時代人々の清潔習慣に対して知りたいんですね! 当時高麗を訪問した外国人たちが驚愕するとか感嘆した位に高麗人たちは清潔に非常に本気である民族でした.
特に宋の国使臣ソグングが著わした **『高麗道警(高麗図経)』**には高麗のお風呂文化と清潔習慣がとても詳細に記録されています. 主要内容を整理して上げますよ.
1. 一日に三度, 共同お風呂文化
高麗人たちは朝に起きれば一番先にお風呂に入ったし, 一日に普通三度位洗ったと伝わります.
男女混浴: ソグングが一番驚いた部分です. 開京の大きい川(礼成江)で男女が服を脱いでおいて一緒に似合って風呂に入る姿が有り勝ちだったと言います. 当時宋の国人々の目には儒教的観点で破格的だったが, 高麗人たちにお風呂は恥ずかしい事ではない日常的な浄化意識でした.
流れる水選好: 故人水よりは小川や川端など流れる水で洗うことを楽しみました.
2. 天然洗浄剤, “ナルパッ(パッがで)”
せっけんがなかった時代, 高麗人たちは肌を滑っこくて白く作るために天然材料を使いました.
俎豆(豆): 小豆を磨って作ったパウダーです. 小豆には “サポニン” 成分が入っていて泡が出て洗浄力がすぐれました.
效果: 時をよくむき出すだけでなく肌を白くする美白效果があって貴族たちの間で必需品でした. ただ, 小豆特有の生臭いがして香料を交ぜて使ったりしました.
3. 歯牙管理と “羊歯”の語源
高麗人たちは歯牙清潔も疎かにしなかったです.
楊柳枝: “楊柳羊(楊)” 字と “枝寸(枝)” 者を使って **羊歯(楊枝)**と呼びました. 楊柳枝終りをにじてブラシのように作った後歯牙をぬぐいました.
塩: 楊柳枝とともに塩を使って口の内を濯いで消毒しました.
4. 衣服の清潔
ソグングは高麗人たちが **”服がきれいで白を崇尚する”**その記録しました.
お風呂をよくする位服もよく着替えたし, 特に白いモシオッや絹の服をきれいに維持することを品格で思いました.
貧しい人々も毎日川端で服を洗って口を位に清潔に気を使ったという記録が残っています.
고려시대 사람들의 청결 습관에 대해 궁금하시군요! 당시 고려를 방문했던 외국인들이 경악하거나 감탄했을 정도로 고려인들은 청결에 매우 진심인 민족이었습니다.
특히 송나라 사신 서긍이 저술한 **『고려도경(高麗圖經)』**에는 고려의 목욕 문화와 청결 습관이 아주 상세하게 기록되어 있습니다. 주요 내용을 정리해 드릴게요.
1. 하루에 세 번, 공동 목욕 문화
고려인들은 아침에 일어나면 가장 먼저 목욕을 했고, 하루에 보통 세 번 정도 씻었다고 전해집니다.
남녀 혼욕: 서긍이 가장 놀랐던 부분입니다. 개경의 큰 강(예성강)에서 남녀가 옷을 벗어두고 함께 어울려 목욕하는 모습이 흔했다고 합니다. 당시 송나라 사람들의 눈에는 유교적 관점에서 파격적이었으나, 고려인들에게 목욕은 부끄러운 일이 아닌 일상적인 정화 의식이었습니다.
흐르는 물 선호: 고인 물보다는 시냇물이나 강가 등 흐르는 물에서 씻는 것을 즐겼습니다.
2. 천연 세정제, "날팥(팥가루)"
비누가 없던 시절, 고려인들은 피부를 매끄럽고 하얗게 가꾸기 위해 천연 재료를 사용했습니다.
조두(澡豆): 팥을 갈아서 만든 가루입니다. 팥에는 "사포닌" 성분이 들어 있어 거품이 나고 세정력이 뛰어났습니다.
효과: 때를 잘 벗겨낼 뿐만 아니라 피부를 희게 만드는 미백 효과가 있어 귀족들 사이에서 필수품이었습니다. 다만, 팥 특유의 비린내가 나서 향료를 섞어 쓰기도 했습니다.
3. 치아 관리와 "양치"의 어원
고려인들은 치아 청결도 소홀히 하지 않았습니다.
버드나무 가지: "버드나무 양(楊)" 자와 "가지 치(枝)" 자를 써서 **양치(楊枝)**라고 불렀습니다. 버드나무 가지 끝을 짓이겨서 솔처럼 만든 뒤 치아를 닦았습니다.
소금: 버드나무 가지와 함께 소금을 사용하여 입안을 헹구고 소독했습니다.
4. 의복의 청결
서긍은 고려인들이 **"옷이 깨끗하고 흰색을 숭상한다"**고 기록했습니다.
목욕을 자주 하는 만큼 옷도 자주 갈아입었으며, 특히 하얀 모시옷이나 비단옷을 깨끗하게 유지하는 것을 품격으로 여겼습니다.
가난한 사람들도 매일 강가에서 옷을 빨아 입을 정도로 청결에 신경을 썼다는 기록이 남아 있습니다.

