韓国人「日本で来年3月から『貨物専用新幹線』を運行へ!日本が国家レベルで仕掛ける『17トンの超高速物流』に驚愕の声」→「想像を絶する…」
日本のJR東日本は、2026年3月から「貨物専用新幹線」の定期運行を開始すると発表しました。
これまで客車の一部に荷物を載せる試みはありましたが、全車両(7両編成)の座席を完全に撤去し、貨物専用として走らせるのは日本初、世界でも極めて稀なケースです。
これまで客車の一部に荷物を載せる試みはありましたが、全車両(7両編成)の座席を完全に撤去し、貨物専用として走らせるのは日本初、世界でも極めて稀なケースです。

運行は岩手県盛岡市の車両基地から東京の車両基地まで。駅のホームではなく「車両基地」で直接積み下ろしを行い、無人搬送車(AGV)を導入するなど、旅客の邪魔をしない徹底した効率化が図られています。
さらに日本航空(JAL)とも提携し、「新幹線+航空機」で日本各地の特産品をアジア各国へ爆速で届ける計画だそうです。
화물 전용 신간선

운행은 이와테현 모리오카시의 차량 기지에서 도쿄의 차량 기지까지.역의 홈은 아니고 「차량 기지」에서 직접 실음과 내림을 실시해, 무인 반송차(AGV)를 도입하는 등, 여객의 방해를 하지 않는 철저한 효율화를 도모되고 있습니다.
한층 더 일본 항공(JAL)과도 제휴해, 「신간선+항공기」로 일본 각지의 특산품을 아시아 각국에 폭속으로 보낼 계획이라고 합니다.
한국인 「일본에서 내년 3월부터 「화물 전용 신간선」을 운행에!일본이 국가 레벨로 거는 「17톤의 초고속 물류」에 경악의 소리」→「상상을 초월한다 」
일본의 JR동일본은, 2026년 3월부터 「화물 전용 신간선」의 정기 운행을 개시한다고 발표했습니다.
지금까지 객차의 일부에 짐을 싣는 시도는 있었습니다만, 전차량(7 양편성)의 좌석을 완전하게 철거해, 화물 전용으로서 달리게 하는 것은 일본 최초, 세계에서도 지극히 드문 케이스입니다.
지금까지 객차의 일부에 짐을 싣는 시도는 있었습니다만, 전차량(7 양편성)의 좌석을 완전하게 철거해, 화물 전용으로서 달리게 하는 것은 일본 최초, 세계에서도 지극히 드문 케이스입니다.

운행은 이와테현 모리오카시의 차량 기지에서 도쿄의 차량 기지까지.역의 홈은 아니고 「차량 기지」에서 직접 실음과 내림을 실시해, 무인 반송차(AGV)를 도입하는 등, 여객의 방해를 하지 않는 철저한 효율화를 도모되고 있습니다.
한층 더 일본 항공(JAL)과도 제휴해, 「신간선+항공기」로 일본 각지의 특산품을 아시아 각국에 폭속으로 보낼 계획이라고 합니다.

