オーストラリアでは「3000円くらい」→「ほぼ半額」 スウェーデンでは3万円以上するのに「1万6000円くらい」 外国人が日本で安さに驚いたものとは
訪日外国人観光客は増加の一途をたどり、日本の魅力が世界中で注目されています。円安の影響もあり、高品質なものを手頃な価格で楽しめることに驚く外国人は少なくありません。オーストラリア、スウェーデンから日本を訪れた外国人たちが、それぞれ発見した「日本の物価の安さ」を振り返ります。
https://hint-pot.jp/archives/310034/2/;title:【写真】「オーストラリアでは3000円くらいかかる」と価格差に驚いたものの写真;" index="51" xss=removed>【写真】「オーストラリアでは3000円くらいかかる」と価格差に驚いたものの写真
◇ ◇ ◇
初めての日本で感激
○オーストラリアでは「3000円くらい」→「日本ではほぼ半額」 オーストラリア人が価格差に衝撃を受けたものとは
日本へ来るのは3度目という、オーストラリア人のタイラーさん。一緒に来たニーヴさんは、今回が初めての訪日です。
さまざまなことを初体験しているニーヴさんには、旅行中に驚いたことがありました。それは、日本のレストランやカフェなどで提供される食事のコストパフォーマンスの高さです。
「日本のランチはすごく安いよね!」
そんなニーヴさんの言葉に、タイラーさんもうなずき、地元の物価事情を明かします。
「(地元の)パースでランチ食べるとしたら、3000円くらいかかる。日本ではほぼ半額くらいで食べられるんだよね」
味や見た目にまでこだわった料理を、無理のない価格で提供し続ける背景には、日本の飲食業界のたゆまぬ工夫と努力があります。価格以上の価値を感じられる体験こそが、日本の食の魅力をいっそう際立たせているといえるでしょう。
寿司のコスパに感動
○「1人2500円くらいだった」 オーストラリア人が価格に驚愕 母国では「間違いなく倍はする」と質の高さに感動した日本食とは
オーストラリア人のクレアさんは、母・キャサリンさんと夫・ジョーダンさんを含む総勢6人で、初めての日本を満喫。そんなクレアさんがとくに驚いたのは、寿司のコストパフォーマンスの高さです。
「6人で寿司を食べたんだけれど、たくさん注文したのに1人2500円くらいだったの。しかも寿司の中にチキンとかも入っていなくて、全部シーフード! それでこの値段でびっくりしたわ」
“本場”の寿司を初めて体験したクレアさんは、味はもちろん、価格とのバランスの良さにも大きな衝撃を受けたようです。新鮮なネタと職人の技が生み出す日本の寿司に、深い感銘を受けていました。
「オーストラリアだったら間違いなく倍はするね。しかもチキン入り(笑)」とジョーダンさんは笑い、日本での食体験に満足げな様子でした。
ファッションアイテムが「だいたい半額」
○スウェーデンでは3万円以上→日本なら「1万6000円くらい」 初訪日のスウェーデン人が驚きながら購入したものとは
スウェーデンからやってきた、ウェンデラさんとアクセルさん。ふたりとも初めての訪日です。
ふたりが暮らす北欧は、世界的に見ても物価水準が高いことで知られています。そのため、日本の物価に驚きを隠せない様子でした。
「とにかく日本が安くて、買い物ばっかりしているの。たくさん買ってる(笑)。今日も『オニツカタイガー』のスニーカーを買ったんだけど、1万6000円くらいだったかな」
ウェンデラさんがそう話す隣で、アクセルさんも続けます。
「スウェーデンで買ったら、倍はするね。それに『ユニクロ』もだいたい半額くらい。もちろん、物によってはあまり値段が変わらないものもあるかもしれないけれど、飲食と洋服についてはめちゃくちゃ安いなって感じるよ」
ともに日本発祥のブランドとはいえ、これらが母国と比べて半額程度で手に入ることに、アクセルさんは衝撃を受けた様子でした。
오스트레일리아에서는 「3000엔 정도」→「거의 반액」스웨덴에서는 3만엔 이상 하는데 「1만 6000엔 정도」외국인이 일본에서 쌈에 놀란 것이란
방일 외국인 관광객은 증가의 일로를 더듬어, 일본의 매력이 온 세상에서 주목받고 있습니다.엔하락의 영향도 있어, 고품질인 물건을 적당한 가격으로 즐길 수 있는 것에 놀라는 외국인은 적지는 않습니다.오스트레일리아, 스웨덴에서 일본을 방문한 외국인들이, 각각 발견한 「일본의 물가의 쌈」을 되돌아 봅니다.
【사진】「오스트레일리아에서는 3000엔 정도 든다」라고 가격차에 놀랐지만 사진
◇ ◇ ◇
첫 일본에서 감격
○오스트레일리아에서는 「3000엔 정도」→「일본에서는 거의 반액」오스트레일리아사람이 가격차에 충격을 받은 것이란
일본에 오는 것은 3번째라고 하는, 오스트레일리아사람의 타일러씨.함께 온 니브씨는, 이번이 첫 방일입니다.
다양한 일을 처음 체험하고 있는 니브씨에게는, 여행중에 놀랐던 적이 있었습니다.그것은, 일본의 레스토랑이나 카페등에서 제공되는 식사의 코스트 퍼포먼스의 높이입니다.
「일본의 런치는 몹시 싸지요!」
그런 니브씨의 말에, 타일러씨 이제(벌써)두 와, 현지의 물가 사정을 밝힙니다.
「(현지의) 퍼스로 런치 먹는다고 하면, 3000엔 정도 든다.일본에서는 거의 반액 정도로 먹을 수 있어」
맛이나 외형에까지 구애된 요리를, 무리가 없는 가격으로 계속 제공하는 배경에는, 일본의 음식 업계의 끊임 없는 궁리와 노력이 있어요.가격 이상의 가치를 느껴지는 체험이, 일본의 음식의 매력을 한층 더 두드러지게 하고 있다고 말할 수 있겠지요.
스시의 코스파에 감동
○ 「1명 2500엔 정도였다」오스트레일리아사람이 가격에 경악 모국에서는 「틀림없이 배는 한다」라고 질 높음에 감동한 일식이란
오스트레일리아사람의 쿠레아씨는, 어머니·캐서린씨와 남편·조던씨를 포함한 총원 6명으로, 첫 일본을 만끽.그런 쿠레아씨가 특히 놀란 것은, 스시의 코스트 퍼포먼스의 높이입니다.
「6명이서 스시를 먹었다 하지만, 많이 주문했는데 1명 2500엔 정도였어요.게다가 스시안에 치킨이라든지도 들어가 있지 않아서, 전부 씨푸드! 그래서 이 가격으로 놀랐어요」
“본고장”의 스시를 처음으로 체험한 쿠레아씨는, 맛은 물론, 가격과의 밸런스의 좋은 점에도 큰 충격을 받은 것 같습니다.신선한 재료와 직공의 기술이 낳는 일본의 스시에, 깊은 감명을 받고 있었습니다.
「오스트레일리아라면 틀림없이 배는 하는군.게다가 치킨 넣은 (웃음)」이라고 조던씨는 웃어, 일본에서의 음식 체험에 만족인 님 아이였습니다.
패션 아이템이 「대체로 반액」
스웨덴에서 온, 웬데라씨와 액셀씨.두 사람과도 첫 방일입니다.
두 사람이 사는 북유럽은, 세계적으로 봐도 물가수준이 높은 일로 알려져 있습니다.그 때문에, 일본의 물가에 놀라움을 숨길 수 없는 님 아이였습니다.
「어쨌든 일본이 싸서, 쇼핑만 하고 있어.많이 사고 있는 (웃음).오늘도 「오니트카타이가」의 스니커즈를 샀지만, 1만 6000엔 정도였는지」
웬데라씨가 그렇게 이야기하는 근처에서, 액셀씨도 계속합니다.
「스웨덴에서 사면, 배는 하는군.거기에 「유니크로」도 대체로 반액 정도.물론, 물건에 따라서는 별로 가격이 변하지 않는 것도 있을지도 모르지만, 음식과 양복에 대해서는 엄청 싸다라고 느껴」
함께 일본 발상의 브랜드라고 해도, 이것들이 모국과 비교해서 반액 정도로 손에 들어 오는 것에, 액셀씨는 충격을 받은 님 아이였습니다.




