韓国の読書率、12年でほぼ半分に……下落開始前後には「肩甲骨は難解なので『かたのほね』に言い換えよう」「食事代を『ごはんのねだん』に言い換えました」との運動が成功。なるほどね
休日には若者の利用も多く、韓国でも本好きは健在なんだな、と思っていたところ、驚きのニュースが入った。政府の調査によると、昨年1年間に本(電子書籍含む)を1冊以上読んだ成人は38・5%で、10年前に比べ30ポイント近く低下。40~50代では年に1冊も読まない人が7割に上った。
やはり、ユーチューブなど娯楽の多様化が影響したのか。チェグロを経営する李愛羅(イ・アンナ)代表に尋ねると、本離れの理由は他にもあるという。「韓国では数年前から、本を持ち歩くと仲間外れにされるようになったんです」
どんな本を読んでいるか示すのは「優秀さをひけらかす」行為とされ、読書に関する話は「親しい友人同士が隠れて行う」ものになりつつあるという。
(引用ここまで)
韓国での読書率が下がりに下がっている、とのニュースが先月出ていまして。
「この1年間で本を読んだことがあるか」との問いに、成人の6割超が読んでいないと回答。
38.5%だけが「本を読んだ」と回答したとのことで。
成人の6割以上が年間読書量「ゼロ」 読書率は過去最低=韓国(聯合ニュース)
94年は86.8%だったものが、1/3までは行ってないけどそのレベルで減少。
特にこの12年ほどの移ろいがひどい。
・2013年 71.4%
↓
・2025年 38.5%
ほぼ半減。
これを見てふと思い出したのが、2010年の朝鮮日報に掲載されたコラム。
「暗号のような医学用語」でした。
「肩甲骨は難解なので『かたのほね』と書くべきだ」としたのがこの記事です。
延々と漢字復活を唱えてきた朝鮮日報ですらこのレベルになってしまったのが2010年頃だったわけです。
日本版ではURLが変わってしまってて、そんな記事なかったって言われるのも業腹なので、大元の記事を出しておくか。
ただの風邪なのに「上気道感染?」…暗号のような医学用語(朝鮮日報・朝鮮語)
上気道感染は風邪症状が出る病気のひとつではあるけども、「風邪」ではないんだけどなぁ。
個人的にも2010年くらいから完全にハングル推進派が盤面を制覇したのだな、といった感触があります。
「漢字語から国語への言い換え運動」が本格的に終わりつつある局面。
2015年にはソウル市が公文書で「食事代」を使うのをやめて「ごはんのねだん」を採用しています。
なるほど、2013年からの急降下の理由がなんとなく察せられる感じがしますね。
で、冒頭記事の産経新聞のコラムがやたらと韓国人の気に障っているようでして。
「事実陳列罪」に引っかかってしまったようですね。
記事中のブックカフェなんて「あるのかどうかも分からない店」扱いになってます。
「事実であってもそれを指摘されたくはない」って気分は理解できなくもないけど。
でもま、このあたりがPIAACでの読解力テストが31カ国中22位だった理由だろうな、との感じはあります。
한국의 독서율, 12년에 거의 반에
하락 개시 전후에는 「견갑골은 난해해서 「인가 군요」에 바꾸어 말하자」 「식사비를 「밥의 것다 」에 바꾸어 말했습니다」라는 운동이 성공.그렇구나
휴일에는 젊은이의 이용도 많아, 한국에서도 본을 좋아하는 사람은 건재구나, 라고 생각했는데, 놀라움의 뉴스가 들어갔다.정부의 조사에 의하면, 작년 1년간에 책(전자 서적 포함한다)을 1권 이상 읽은 성인은 38·5%로, 10년전에 비교 30포인트 가깝게 저하.4050대에서는 1년에 1권도 읽지 않는 사람이 7할에 올랐다.
역시, 유츄브 등 오락의 다양화가 영향을 주었는가.체그로를 경영하는 이 아이라(이·안나) 대표에게 물으면, 책 떨어져의 이유는 그 밖에도 있다라고 한다.「한국에서는 몇년전부터, 책을 가지고 다니면 동료 변두리로 되게 되었습니다」
어떤 책을 읽고 있을까 나타내 보이는 것은 「우수함에 걸릴 수 있는들 빌려준다」행위로 여겨져 독서에 관한 이야기는 「친한 친구끼리가 숨어 실시한다」 것이 되고 있다고 한다.
(인용 여기까지)
한국에서의 독서율이 내려감에 내리고 있다, 라는 뉴스가 지난 달 나와 있어서.
「이 1년간에 책을 읽었던 것이 있다인가」라는 물음에, 성인의 6할초가 읽지 않았다고 회답.
38.5%만이 「책을 읽었다」라고 회답했다는 것으로.
성인의 6할 이상이 연간 독서량 「제로」독서율은 과거 최저=한국(연합 뉴스)
94년은 86.8%였던 물건이,1/3까지는 가지 않지만 그 레벨로 감소.
특히 이 12년 정도의 변화가 심하다.
·2013년 71.4%
↓
·2025년 38.5%
거의 반감.
이것을 보고 문득 생각해 낸 것이, 2010년의 조선일보에 게재된 칼럼.
「암호와 같은 의학 용어」였습니다.
「견갑골은 난해해서 「인가 군요」라고 써야 한다」라고 한 것이 이 기사입니다.
끝없이 한자 부활을 주창해 온 조선일보로조차 이 레벨이 되어 버린 것이 2010년경이었던 (뜻)이유입니다.
일본판에서는 URL가 바뀌어 버려 있어, 그런 기사 없었다라고 말을 듣는 것도 업 복이므로, 오모토의 기사를 보내 둘까.
단순한 감기인데 「상기도 감염?」 암호와 같은 의학 용어(조선일보·조선어)
상기도 감염은 감기 증상이 나오는 병의 하나이지만, 「감기」는 아니지만.
개인적으로도 2010년 정도로부터 완전하게 한글 추진파가 반면을 제패했던 것이다, 라고 하는 감촉이 있어요.
「한자어로부터 국어에의 환언 운동」이 본격적으로 끝나면서 있다 국면.
2015년에는 서울시가 공문서로 「식사비」를 사용하는 것을 그만두어 「밥의 것다 」를 채용하고 있습니다.
그렇구나, 2013년부터의 급강하의 이유가 어딘지 모르게 찰 다투어지는 느낌이 드네요.
그리고, 모두 기사의 산케이신문의 칼럼이 함부로 한국인이 비위에 거슬리고 있는 것 같아서 해.
「사실 진열죄」에 걸려 버린 것 같네요.
기사중의 북 카페는 「있다 의 것인지 어떤지도 모르는 가게」취급이 되어 있습니다.
그렇지만 뭐, 이 근처가 PIAAC로의 독해력 테스트가 31개국중 22위였던 이유일 것이다, 와의 느낌은 있어요.

