전통문화소개 Relationship

E(ε;·차·)

안녕하세요.

영어는 잘 모릅니다.

등식이“equation”이기 때문에 부등식은“inequation”로 좋다고 생각하는데“inequality”입니다.

Hardy-Littlewood-Polya의 저작“Inqualities”는 표현이 돌아 장황하고 서투릅니다.

친구에게 (들)물었는데 「그만큼도 아니야」라고 했으므로, 아무래도 나의 어학 역부족이 원인으로 돌아 장황하게 느끼는 것 같습니다.

 

 

E(ε;·차·)

그런데, KJ에 모이는 왜인들이야, 밤의 확률론 연습으로 그 지성을 단련하지만 좋다.

 

연습 회장은

한 게임 마작 4 교류 일반 나시 동풍-개미 로비 001 키 shiitake


 

룰은 이하와 같다

○톱을 취한 인간은, 여기에 결과의 상세를 쓴다.쓰지 않는 경우는 결과는 말소.
○최하위가 된 인간은 이 스레로 발작 선창을 춤춘다.
○다음날에 발표되는 집계 결과에 대충 훑어봐 둔다.
○교대 요원이 있는 경우, 기본은 2위 뽑아라.다만 개인의 형편도 있으므로 임기응변에 대응해.

 

 

E(ε;·차·)

컨디션이 좋지 않기 때문에, 나는 8시 반에 탁자를 열어, 10시 전에 철수할 예정입니다.

 

 

password의 변경이 있습니다.주의를!!

상, 현재 새로운 인사는 「버섯」입니다.인사는 잊지 않도록 합시다.


【麻】 夜の確率論演習 1/30 【雀】

E(ε;・茶・)

おはようございます。

英語はよくわかりません。

等式が"equation"なのだから不等式は"inequation"でいいと思うのに"inequality"です。

Hardy-Littlewood-Polyaの著作"Inqualities"は表現が回りくどくて苦手です。

友人に聞いたところ「それほどでもないよ」と言ったので、どうやら私の語学力不足が原因で回りくどく感じるようです。

 

 

E(ε;・茶・)

さて、KJに集う倭人達よ、夜の確率論演習でその知性を鍛えるが良い。

 

演習会場は

ハンゲーム 麻雀4 交流  一般 ナシ-東風-アリ ロビー001 キー shiitake


 

ルールは以下の通り

○ トップを取った人間は、ここに結果の詳細を書き込む。書き込まない場合は結果は抹消。
○ 最下位になった人間はこのスレで癇癪音頭を踊る。
○ 翌日に発表される集計結果に目を通しておく。
○ 交代要員が居る場合、基本は二位抜け。ただし個人の都合もあるので臨機応変に対応せよ。

 

 

E(ε;・茶・)

体調が芳しくないため、私は8時半に卓を開き、10時前に撤収する予定です。

 

 

passwordの変更があります。ご注意を!!

尚、今のところ新しい挨拶は「茸」です。挨拶は忘れないようにしましょう。



TOTAL: 10546

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
4246 Good Nite copysau5712 2010-02-01 1342 0
4245 Good Nite copysau5712 2010-02-01 779 0
4244 ( ^д^)<잠시 올 수 없기 때문....... farid 2010-02-01 1719 0
4243 오카야마에 가자! blackcat01 2010-02-01 1233 0
4242 존이야 , 레스의 블록 해 그럼 야 菊池武雄 2010-02-01 2001 0
4241 손가방 찬합 【오늘두는】 hana3210 2010-02-01 2199 0
4240 틈―( ′H`) y-~~ ジョン_ 2010-02-01 2282 0
4239 (=˚_˚) 전통문화 소개. サルアス 2010-02-01 1725 0
4238 사이타마의 현지의 술도 말하면····....... (´ё`) 2010-02-01 1828 0
4237 【판이 외롭기 때문에】먼가에 씌이....... falstaff_ 2010-02-01 1828 0
4236 이 속도라면 くぷ 2010-02-01 1489 0
4235 이 속도라면 あべる 2010-03-15 1383 0
4234 이 속도라면 d_deridex 2010-02-01 2224 0
4233 Good Moning copysau5712 2010-02-01 879 0
4232 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1333 0
4231 Good Moning copysau5712 2010-02-01 710 0
4230 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1260 0
4229 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1289 0
4228 Good Moning copysau5712 2010-02-01 659 0
4227 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1221 0