전통문화

SCAPIN254 지방 인양 원호국


GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS

8 November 1945

AG 370.05(8 Nov 45) GC
(SCAPIN-254)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation Reception Centers.

1.Attention is directed to the importance of the preparation without delay of reception centers for repatriation as directed in Memo to your government file AG 370.05(15 Oct 45) GC, subject: “Reception Centers in Japan for Processing Repatriates.” dated 15 Octover 1945. The rate of flow will increase sharply. Within a month 85 LST"s capable of transporting 1000 individuals each will shuttle between China and Korea and the ports of Sasebo, Hakata, Kagoshima and Kure. Present plans contemplate increasing in the near future the rate of flow into Uraga and Yokohama to approach the combined capacity of those ports (10,000 daily). This increase will be carried in US amphibious and Liberty ships. In addition, 10 Liberty ships are being planed on shuttle between Ryukyus and Japan. Necessity, for speed in the preparation of the reception centers is thus apparent.

2.In connection with the preparation of reception centers, it is reported to this headquarters that representatives of the Commanding General


SCAPIN254 地方引揚援護局

SCAPIN254 地方引揚援護局

GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMMANDER FOR THE ALLIED POWERS

8 November 1945

AG 370.05(8 Nov 45)GC
(SCAPIN-254)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation Reception Centers.

1.Attention is directed to the importance of the preparation without delay of reception centers for repatriation as directed in Memo to your government file AG 370.05(15 Oct 45)GC, subject: "Reception Centers in Japan for Processing Repatriates." dated 15 Octover 1945. The rate of flow will increase sharply. Within a month 85 LST"s capable of transporting 1000 individuals each will shuttle between China and Korea and the ports of Sasebo, Hakata, Kagoshima and Kure. Present plans contemplate increasing in the near future the rate of flow into Uraga and Yokohama to approach the combined capacity of those ports (10,000 daily). This increase will be carried in US amphibious and Liberty ships. In addition, 10 Liberty ships are being planed on shuttle between Ryukyus and Japan. Necessity, for speed in the preparation of the reception centers is thus apparent.

2.In connection with the preparation of reception centers, it is reported to this headquarters that representatives of the Commanding General Ⅹ Corps have been unable to establish contact with your official in charge of the reception center at Kure. It is desired that you direct him to report at once to a representative of the Commanding General Ⅹ Corps at his headquarters in Kure.

3.Certain Japanese operated vessels are making unauthorized repatriation trips between Korea and ports in the Shimonoseki area and on the coast of Honshu to the north thereof. This traffic constitutes a serious health menace both to Korea and Japan. It is directed that necessary steps be taken by the Japanese Government to restrict vessels engaged in repatriation to those schedules and ports authorized by SCAJAP.

      FOR THE SUPREME COMMANDER:

H.W.ALLEN,
Colonel, A.G.D.,
t. Adjutant General. 


1.注意、1945年10月15日付で日本政府に発せられた指令SCAPIN142「送還引揚処理のための地方引揚援護局」で指示された地方引揚援護局を遅れることなく準備することの重要性を指示する。送出率を急激に増加させること。上陸用舟艇85隻は1ヶ月以内に佐世保・博多・鹿児島・呉と中国・朝鮮の港の間で1000人を往復輸送することができる。現在の計画は近い将来、浦賀・横浜の送出率を増加させ、それらの港の収容量を合わせ、1日10000人に近づけるよう考えている。この増加は米軍の水陸両用船と戦時標準船によってもたらされる。加えて、戦時標準船10隻が琉球人の往復輸送に割かれる計画である。地方引揚援護局の準備を急ぐ重要性はこのように明瞭である

2.地方引揚援護局の準備に関連して、司令部は第10軍団の代表が呉の地方引揚援護局の担当者と接触できなかったことを報告する。すぐに担当者に呉の司令部において第10軍団代表者に報告させることを希望する

3.特定の日本船は、下関、本州北部沿岸と朝鮮の港の間で未許可の送還・引揚を行なっている。この交通は朝鮮と日本に対して深刻な衛生上の脅威をつくりだす。日本政府によって、送還に携わっている船を日本商船管理局に認可されるスケジュール・港に制限するため必要な処置が取られるよう指示する



TOTAL: 9564

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
2364
No Image
일본의 해외 교류史 - 2編 2010-06-20 2179 0
2363
No Image
개가 웃는W 일본의 덕분으로W WOLFk 2010-06-20 2539 0
2362
No Image
【잡담】전환기가 된 역사상의 사건 ....... sumatera 2010-06-20 1735 0
2361
No Image
한국의 발전은, 일본의 덕분님 tyonzenmetu 2010-06-20 2321 0
2360
No Image
통신사가 좋은 이야기와 나쁜 이야기 ....... fmdoll 2010-06-19 3256 0
2359
No Image
조선의 왕릉 shakalaka 2010-06-19 1907 0
2358
No Image
끝나지 않은 전쟁 namgaya33 2010-06-18 1997 0
2357
No Image
이것이 예의범절? shoppari 2010-06-18 2662 0
2356
No Image
한국에서 중국으로 전해진 전통 koyoi 2010-06-18 2985 0
2355
No Image
강호시대의 풍속화 우타가와 구니사....... 1192津九郎 2010-06-17 3918 0
2354
No Image
한국과 일본의 양계 Marich 2010-06-17 2769 0
2353
No Image
일본인 교육 - 일본의 양계 Marich 2010-06-17 2435 0
2352
No Image
일본의 양계에 대해 fmdoll 2010-06-17 4777 0
2351
No Image
한신 지역에 있어서의 인신 공양에 대....... 黒猫 2010-06-16 2950 0
2350
No Image
조선 통신사 그리고 Waegu(倭) 2010-06-16 2921 0
2349
No Image
강호시대의 풍속화 우타가와 도요하....... 1192津九郎 2010-06-15 3733 0
2348
No Image
서울 북촌의 한옥 shakalaka 2010-06-15 2427 0
2347
No Image
통신사 - 계 도둑 Marich 2010-06-15 2634 0
2346
No Image
re:칸엔 통신사를 조사해 보았던♪그 2 Marich 2010-06-15 2303 0
2345
No Image
일본인 교육 자료 - 조선 통신사 행렬 ....... Marich 2010-06-15 3174 0