금주말의 시험 공부
노력하면 아내가 고로케 만들어 주었다



오늘은 공부 끝나
먹어 마셔 빨리 잡니다.
눈이 아프다
새우 플라이
고로케 맛있어.
라이스는 없음 w
↑완전하게 망막 박리 (당뇨) 아직 일본쌀 난민의 거지로 좋았어요
이것으로 편안히의 밥 가고 있어 봐 실명 안건이예요
진짜 드 저변의 룸펜이니까요
또 좀코레스홈레스로 세계에서 제일 더운 여름 (쿨러무생활)
우선 기억해 주세요
일본어 부자유스러운 조선의 시정잡배 이하이니까 일본어 전수는 이봐 이봐 해 나가고 싶습니다
우선 망상신부와 (들)물어 주세요
호라 마천루에서 ←이런 듣는 법을 합니다
나로부터 말할 수 있는 것은 뭐든지 혼자서가 붙어 있다고(면) 「앞질러가는 zebra의 스트라이프」가 되어요
신랑이야 (대폭소)
今週末の試験勉強
頑張ったら妻がコロッケ作ってくれた
ビールに合う。



今日は勉強終わり
食べて飲んで早く寝ます。
目が痛い
エビフライ
コロッケ美味しいよ。
ライスは無しw
↑完全に網膜剥離 (糖尿) まだ 日本米難民の乞食でよかったよ
これで ぬくぬく のご飯 行っててみ 失明案件ですわ
本当のド底辺のルンペンですからね
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/J-SsaNAZZuY" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
また ドムコレス ホームレス で 世界で一番あつい夏 (クーラー無生活)
とりあえず 覚えてください
日本語不自由な 朝鮮のチンピラ以下なんで 日本語伝授はおいおい していきたいと思います
とりあえず 妄想嫁と聞いてくださいよ
ホラ摩天楼で ←こういう聞き方をするんです
俺から 言えるのは なんでも 一人でがっついてると 「駆け抜ける ゼブラのストライプ」になりますよ
旦那さんよ (大爆笑)
いやーねえ 超ド底辺の生活って

