조금은 기분이 풀렸습니까? 같은 수법 밖에 없는 도어호에서
(이)라고― ― 응
상투적인 피코 피코
고아 만 (대등)
같을 반복해 적당히 해 주어 이제 와서 통한다고 생각해? 이 사나이 기지가
LOVE IS PEIN
ナリウタ つー
少しは 気が晴れましたか? 同じ手口しかないドアホで
てんてれれんれー れー てれれん
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/hp_b07x6BSo" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
お決まりの ピコピコ
孤児 まる (大ぼら)
同じ繰り返し いい加減にしてくれ 今さら通じると思ってるの? この ガイキチが
LOVE IS PEIN

