네
매번의 사마나원숭이와 인민복의 원숭이 Ω\ζ°) 틴 했으므로
이것 몇 년 연속이야? 기분 나쁜 콤비 절망의 후치 w
구정월에 일곡의 -응

포켓트개

개
미안합니다 그― 우습습니다만
구정월용도 울고 있는 그리고 놔 두는군요
겹치는이라고 오지 않아 (배차)
한글 있다가로 밝혀진다고 생각합니다만 w
써 때리는 것처럼 때를 걸어 빠졌다 (120%핫타리로)(으)로 원 아무쪼록 제대로 (들)물어
이 원숭이등 무슨어라면 통하지?
はい
毎度の サマナ猿 と人民服の猿 Ω\ζ°)チーン しましたので
これ何年連続なんだ? 気持ち悪いコンビ 絶望の淵w
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/NuHHMJe9nGg" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
旧正月で とどめの どどめ ちーん

ポケッツ ぽけっつ

だぶる ぽっけっつ
すみません あのー おこがましいんですが
旧正月用も 鳴ってるんで 置いときますね
<iframe frameborder="0" src="//www.youtube.com/embed/XVcD4GTAgRQ" width="640" height="360" class="note-video-clip"></iframe>
だぶる てっきん (拝借)
ハングルあるのでわかると思いますがw
書き殴る様に 時を掛け抜けた (120%ハッタリで) でわ どうぞ ちゃんと聞いてね
このサルら 何語なら 通じるんだ?

