당신이 나한테 한자를 배우라고 하기전에. 한국어를 먼저 배우는게 어떠신가?
번역기에 의존해서 어설픈 번역에 니 머리로 이해할 바에 차라리 한국어를 배운뒤에 한자에 대해서 이야기하지 그래요?
당신 못지 않게 나도 한자는 안다만, 좀 듣기 거북하군요.
우린 한자가 필요없는 한글이란 문자를 쓰지만. 당신들은 일본어와 한자를 같이 쓰니 어쩔 수가 없지 않는가요.
한글을 좀 알고 난 뒤에 한자 이야기 꺼냈으면 좋겠구만.
오랜만에 왔더니 별 어처구니 없는 걸로 트집잡는 일본인도 있구만..
기분 안 좋네.ㅡㅡ^
요즘 마음잡고 좀 착하게 살고 싸움도 안 하고 살려고 했더니만, 별 쓸떼없는 걸로 시비 거는 인간들이 있구만..
하버야 고맙다.
니가 그나마 부연 설명을 해 줘서 말이다.
이해는 했는지 모르겠다.
번역기 하나에만 믿고 일본인과 한국인이 제대로 의사소통이 될거라고 믿는 사람들도 있다니..참으로 어이가 없구나.
あなたが私に漢字を学びなさいと言う前に. 韓国語を先に学ぶのがどうですか? 翻訳機に寄り掛かって生半可な翻訳にお前頭で理解するところにかえって韓国語を梨運の後に漢字に対して話すのそうです? あなた劣らず私も漢字は抱く, ちょっと耳が痛いんですね. われらは漢字が必要ないハングルと言う(のは)文字を書くが. あなたたちは日本語と漢字を一緒に書いたら仕方ないじゃないんでしょうか. ハングルをちょっと分かった後に漢字話取り出したら良いんだな. 久しぶりに来たら別に出たらめなことで文句をつける日本人もいるな.. 気持ち良くないね.^ このごろ心を落ち着けてちょっと善良に住んでけんかもしなくて暮そうとヘッドニだけ, 別にスルテオブヌンことで言いかかる人間たちがいるな.. ハバーなのありがとう. お前がそれさえも敷衍説明をしてくれて言葉だ. 理解はしたのか分からない. 翻訳機一つにだけ信じて日本人と韓国人がまともに意思疎通になると信じる人々もいるなんて..まことにあっけないね.

