훗카이도

北海道のみなさ


re : re : 映画の台詞

北海道のみなさ〜ん、
元気ですか〜(^<>^)/

>> 韓国の映画のVTが手に入ったので、少し見てみました。
>> 私の韓国語の実力では、ほとんど聞き取れなかったので
>>すが、日本語字幕付きのVTなんて、韓国に住んでいる韓
>>国人に必要ないのは当然なので、想像しながら楽しんでま
>>す。

映画の台詞は、
インターネットを探せば見つかると思いますよ。
、、全部韓国語だと思いますけど^^;;
それを見ながら映画を見れば、勉強になるかも。。
僕は、シュリの台詞は持ってます。

>> そう言えば、CDの歌詞本も、歌詞を全部書いてないも
>>のが多いですよね。字も小さくて、隙間無く、書いている
>>ものも多いし。そのうち、海外の市場を意識して、翻訳し
>>た歌詞を載せる時期も来るんでしょうね。 
>
>考え方の国際化が必要なこの頃ですね。 製品を作る時
>自国の顧客だけじゃなく、外国の顧客も配慮する考え方が
>必要ですね。これは、韓.日たけではなく、世界諸国に。。。

すでに、DVDでは、
複数言語の声と字幕が入っていて、
好きな組み合わせで見れるやつがありますよね。

ただ、CDの歌詞を翻訳したもの。。必要かなぁ。。
変な訳がついてきそうだから。。僕は要らないかも。。



TOTAL: 933

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
133 re : 考え方の SOL 2000-07-01 1637 0
132 もう、7月。 a194119 2000-07-01 649 0
131 re :難しそうですね。 a194119 2000-06-28 627 0
130 chapuche SOL 2000-06-27 749 0
129 ありがとうございました。? a194119 2000-06-27 1423 0
128 re : メッセ いそたけ 2000-06-26 764 0
127 re : 最近、コンピュ いそたけ 2000-06-26 687 0
126 それから。 a194119 2000-06-26 625 0
125 最近、コンピュ a194119 2000-06-26 657 0
124 re : ブツブツ。。 いそたけ 2000-06-26 634 0
123 re : いいえ、どんでもないです。。。....... SOL 2000-06-25 811 0
122 SOL a194119 2000-06-25 679 0
121 re : 困ったもんです。 a194119 2000-06-25 648 0
120 ありがとうございます。 kjsato 2000-06-25 668 0
119 re : re : 韓 a194119 2000-06-25 876 0
118 re : 韓 SOL 2000-06-25 775 0
117 re : chapucheさん a194119 2000-06-24 791 0
116 chapucheさん kjsato 2000-06-24 711 0
115 SOL a194119 2000-06-24 692 0
114 re : その通りです。 a194119 2000-06-24 680 0