훗카이도

北海道のみなさ


re : re : 映画の台詞

北海道のみなさ〜ん、
元気ですか〜(^<>^)/

>> 韓国の映画のVTが手に入ったので、少し見てみました。
>> 私の韓国語の実力では、ほとんど聞き取れなかったので
>>すが、日本語字幕付きのVTなんて、韓国に住んでいる韓
>>国人に必要ないのは当然なので、想像しながら楽しんでま
>>す。

映画の台詞は、
インターネットを探せば見つかると思いますよ。
、、全部韓国語だと思いますけど^^;;
それを見ながら映画を見れば、勉強になるかも。。
僕は、シュリの台詞は持ってます。

>> そう言えば、CDの歌詞本も、歌詞を全部書いてないも
>>のが多いですよね。字も小さくて、隙間無く、書いている
>>ものも多いし。そのうち、海外の市場を意識して、翻訳し
>>た歌詞を載せる時期も来るんでしょうね。 
>
>考え方の国際化が必要なこの頃ですね。 製品を作る時
>自国の顧客だけじゃなく、外国の顧客も配慮する考え方が
>必要ですね。これは、韓.日たけではなく、世界諸国に。。。

すでに、DVDでは、
複数言語の声と字幕が入っていて、
好きな組み合わせで見れるやつがありますよね。

ただ、CDの歌詞を翻訳したもの。。必要かなぁ。。
変な訳がついてきそうだから。。僕は要らないかも。。



TOTAL: 932

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
112 re : enter 今まで押してないんですか? arios 2000-06-24 816 0
111 re : re : もちろん!ありますよ。 arios 2000-06-24 639 0
110 また、失敗。  a194119 2000-06-24 694 0
109 re : あ!雨だ。。。 a194119 2000-06-24 748 0
108 あ!雨だ。。。 arios 2000-06-24 634 0
107 それでは。 a194119 2000-06-22 1529 0
106 re : re : クナボジ SOL 2000-06-22 707 0
105 re : クナボジ SOL 2000-06-21 652 0
104 re : やっぱり、韓 a194119 2000-06-21 1737 0
103 re : 同じ SOL 2000-06-21 677 0
102 re : 作名。。。。。 SOL 2000-06-20 1700 0
101 re : しつこいのですが。 a194119 2000-06-20 1570 0
100 おおっ!俺のパャRンなおったぞ! arios 2000-06-19 755 0
99 re : なるほど。 a194119 2000-06-19 721 0
98 ただいま。父に聞きました。 arios 2000-06-19 2275 0
97 re : re : そうですね。。。 arios 2000-06-19 719 0
96 re : それでは、 a194119 2000-06-18 878 0
95 re : re : ところで、質問。 arios 2000-06-17 693 0
94 re : ところで、質問。 a194119 2000-06-16 711 0
93 日本に行きたい。。。北海道にも。....... arios 2000-06-16 789 0