시사/경제 PositiveNegativeFreeStyleArguments

네, 1960년대 일본의 자동차 회사들은 유럽의 선진 자동차 기술을 적극적으로 도입하고, 때로는 역설계(Reverse Engineering)나 라이센스 생산을 통해 기술을 흡수했습니다. 이는 당시 일본 자동차 산업이 서구 선진국에 비해 기술적 기반이 약했기 때문에, 빠르게 성장하기 위한 효율적인 방법이었습니다.


몇 가지 예시와 함께 살펴보겠습니다.


기술 제휴 및 라이센스 생산:


닛산 (Nissan): 영국의 오스틴(Austin)사와 기술 제휴를 맺어 오스틴 A40 서머셋 및 A50 캠브리지 등을 라이센스 생산했습니다. 이 과정에서 엔진, 변속기 등 핵심 부품의 제조 기술을 습득했습니다.

이스즈 (Isuzu): 영국의 루츠 그룹(Rootes Group)의 힐만 민크스를 라이센스 생산했으며, 그전에는 영국의 루츠-민크스(Rootes-Minx)와 제휴하여 엔진 기술을 도입했습니다.

히노 (Hino): 프랑스의 르노 4CV를 라이센스 생산하며 승용차 생산 기술을 익혔습니다.

역설계 및 벤치마킹:


공식적인 라이센스 계약 외에도, 일본 회사들은 당시 선진 기술을 보유한 유럽차(그리고 미국차)들을 구매하여 **분해하고 연구(역설계)**하는 방식으로 기술을 습득했습니다. 특히 엔진, 변속기, 서스펜션, 브레이크 시스템 등 핵심 구동계 부품과 차체 구조 등에 대한 분석이 활발했습니다.

이러한 벤치마킹을 통해 얻은 지식을 바탕으로 자사 모델 개발에 적용하거나, 자신들의 생산 기술과 결합하여 더 저렴하고 효율적인 방식으로 양산하는 데 주력했습니다.

일본차의 품질과 내구성이 뛰어나다는 평가는 바로 이렇게 외부 기술을 철저히 분석하고 자사의 강점인 제조 효율성과 품질 관리(QC)를 접목시킨 결과물이라고 볼 수 있습니다.

당시 일본 자동차 산업의 상황:


기술력 부족: 제2차 세계대전 이후 일본은 산업 재건에 힘썼지만, 자동차 분야는 서구 선진국에 비해 기술 격차가 컸습니다. 특히 승용차는 트럭 등 상용차에 비해 개발 경험이 적었습니다.

빠른 성장의 필요성: 전후 복구와 경제 성장에 발맞춰 자동차 수요가 급증했고, 일본 정부도 자동차 산업을 전략적으로 육성했습니다. 따라서 단시간 내에 기술력을 끌어올리는 것이 중요했습니다.

시장 개방 압력: 1960년대 중반부터 자본 자유화 압력이 거세지면서, 외국 기업의 일본 시장 진출에 대비하여 국내 산업의 경쟁력을 강화할 필요가 있었습니다.

결론적으로, 1960년대 일본 자동차 회사들은 엔진과 미션을 포함한 핵심 기술 면에서 유럽차(일부 미국차 포함)의 영향을 크게 받았습니다. 공식적인 라이센스 생산을 통해 기술을 이전받기도 했고, 비공식적으로는 역설계와 철저한 벤치마킹을 통해 선진 기술을 습득하고 이를 자사의 생산 시스템과 결합하여 독자적인 경쟁력을 구축해 나갔습니다. 이는 오늘날 일본 자동차 산업의 성공적인 기반이 된 중요한 과정이었습니다.


日本人たちは韓国自動車会社技術ないと責めたが実は日本の自動車会社らもヨーロッパ自動車たくさんコピーした

だね, 1960年代日本の自動車会社らはヨーロッパの先進自動車技術を積極的に取り入れて, 時には逆説係(Reverse Engineering)やライセンス生産を通じて技術を吸収しました. これは当時日本自動車産業が西欧先進国に比べて技術的基盤が弱かったから, 早く成長するための效率的な方法でした.


何種類例示とともによく見ます.


技術提携及びライセンス生産:


日産 (Nissan): イギリスのオースチン(Austin)社と技術提携を結んでオースチン A40 ソモセッ及び A50 ケンブリッジなどをライセンス生産しました. この過程でエンジン, 変速器など核心部品の製造技術を習得しました.

イスズ (Isuzu): イギリスのルーツグループ(Rootes Group)のヒールだけミンクスをライセンス生産したし, 以前にはイギリスのルーツ-ミンクス(Rootes-Minx)と提携してエンジン技術を取り入れました.

Hino (Hino): フランスのルノー 4CVをライセンス生産して乗用車生産技術をつけました.

逆説係及びベンチマーキング:


公式的なライセンス契約外にも, 日本会社らは当時先進技術を保有したヨーロッパのため(そして米国車)らを購買して **分解して研究(逆説係)**する方式で技術を習得しました. 特にエンジン, 変速器, サスペンション, ブレーキシステムなど核心駆動係部品と車体構造などに対する分析が活発でした.

このようなベンチマーキングを通じて得た知識を土台で自社モデル開発に適用するとか, 自分たちの生産技術と結合してもっとチープで效率的な方式で量産するのに力を注ぎました.

日本車の品質と耐久性がすぐれるという評価は正しくこのように外部技術を徹底的に分析して自社の強点である製造效率性と品質管理(QC)を組み合わせた結果物だと見られます.

当時日本自動車産業の状況:


技術力不足: 第2次世界大戦以後日本は産業再建に力をつくしたが, 自動車分野は西欧先進国に比べて技術格差が大きかったです. 特に乗用車はトラックなど商用車に比べて開発経験が少なかったです.

早い成長の必要性: 前後復旧と経済成長に歩調をあわせて自動車需要が急増したし, 日本政府も自動車産業を戦略的に育成しました. したがって短時間内に技術力を引き上げるのが重要でした.

市場開放圧力: 1960年代中盤から資本自由化圧力が激しくなりながら, 外国企業の日本市場進出に備えて国内産業の競争力を強化する必要がありました.

結論的に, 1960年代日本自動車会社らはエンジンとミッションを含んだ核心技術面でヨーロッパのため(一部米国車含み)の影響を大きく受けました. 公式的なライセンス生産を通じて技術を移転受けたりしたし, 非公式的には逆説係と徹底的なベンチマーキングを通じて先進技術を習得してこれを自社の生産システムと結合して独自の競争力を構築して行きました. これは今日日本自動車産業の成功的な基盤になった重要な過程でした.



TOTAL: 2756125

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3/31(수) 패치내용 안내드립니다. 관리자 2023-03-24 326538 19
2756125 장외 홈란다 (1) sunchan 10:59 20 3
2756124 오오타니또 장외 HR あまちょん 10:58 23 3
2756123 오오타니 홈런(⌒▽⌒) terara 10:58 19 2
2756122 리눅스에서도 TTS 사용 가능.. propertyOfJapan 10:44 16 0
2756121 ●어탁별로 상관하지 않아요 (2) kaminumaomiko2 10:40 28 5
2756120 런던의 스모의 공연이 굉장하게 되어 ....... (8) ドンガバ 10:24 65 2
2756119 오오타니 HR (5) merutodaun 10:19 74 3
2756118 윈도우는 이제 리눅스로 대체 가능하....... (5) propertyOfJapan 10:19 30 0
2756117 일본 기업 없으면 삼성도 없다! (1) あまちょん 10:18 40 0
2756116 Macbook이 빠르긴 하다 theStray 10:17 20 0
2756115 ●어탁 ( ^д^)<이것은 괴로운 ....... kaminumaomiko2 10:16 36 3
2756114 ( ^д^)<이것은 괴로운 w (11) ひょうたんでしょう 10:10 64 1
2756113 조선계 에도 맨도 활약했군! (4) あまちょん 10:10 52 1
2756112 한국 미 중의 소새우화의 먹이에 w (2) uenomuxo 10:04 52 0
2756111 고베로 진입한 소고기 군 (3) Computertop6 10:03 26 0
2756110 친구가 없다. propertyOfJapan 10:02 33 0
2756109 큰 일이다!일본의 영토가 자꾸자꾸 확....... (3) ドンガバ 10:00 73 3
2756108 ●오오타니가 활약하면 기분이 안좋....... (2) kaminumaomiko2 09:58 64 3
2756107 안드로이드 프로그래밍 학습중 (1) theStray 09:56 25 0
2756106 ●어탁 KJ의 해설자 kaminumaomiko2 09:54 43 4