해난사고는 바다가 많지만, 그것은 강에서(보다) 바다에서 헤엄치는 사람이 압도적으로 많기 때문에에 지나지 않는다.
어릴 적부터 잘 알고 있는 강이라면 별개이지만, 그렇지 않으면 강에서 반드시 헤엄쳐 안 된다.
(이유)
1, 강의 돌은 이끼가 무심코 충분해 하고 있어 매우 미끄러지기 쉽다.전도해 머리를 부딪치거나
수류에 다리를 간단하게 떠올려져 전도해 버린다.
2, 수면은 얕은 듯이 보여도 의외로 깊은 것이 강이다.특히 여기저기에서 갑자기 깊어지고 있다.
3, 강에서는 감시원이나 인명구조원도 없고, 구난소도 준비되어 있지 않다.
이 자각이 없는 사람이 많다.빠지면 거의 자력으로 강가에 올라서 살아날 수 밖에 없는 것이다.
4, 빠지면 소리를 내도 자꾸자꾸 흘러가 버려, 주위에서 깨달은 사람도 곧바로 도우러 갈 수 없다.
3, 산중의 강에서 수난에 있으면 구급차는 빨리는 오지 않는 것을 알아 두는 것.
사람은 복사뼈의 깊이로 빠진다.흐름이 있는 강에서 물에 들어간다면 각오해야 한다.
특히 위험한 것은 강변의 캠프장등에서 한 잔 기분으로 취하고 강에 들어가는 행위.
그것과 한밤중에 강의 시냇물소리에 무심코 권해져 강에 말하고 물에 잠기는 행위다.어느쪽이나 자살 행위다.
한국인은 거의 헤엄칠 수 없기 때문에, 일본에 오면 강에는 가까워지지 않는 것이 좋아.
海難事故は海の方が多いが、それは川より海で泳ぐ人が圧倒的に多いからに過ぎない。
子供の頃から良く知っている川なら別だが、そうでないなら川で絶対に泳いではいけない。
(理由)
1,川の石は苔がついたりしていて非常に滑りやすい。転倒して頭を打ったり、
水流に足を簡単に掬われて転倒してしまう。
2,水面は浅そうに見えても意外に深いのが川だ。とくにあちこちで急に深くなっている。
3,川では監視員やライフセーバーもいないし、救難所も用意されていない。
この自覚のない人が多い。 溺れたらほぼ自力で川岸に上がって助かるしかないのだ。
4,溺れたら声をだしてもどんどん流されてしまい、周りで気が付いた人もすぐに助けに行けない。
3,山中の川で水難にあったら救急車はすぐには来ないことを知っておくこと。
人はくるぶしの深さで溺れる。流れのある川で水に入るなら覚悟しなければならない。
特に危ないのは川辺のキャンプ場などで一杯機嫌で酔って川に入るような行為。
それと夜中に川のせせらぎについ誘われて川べりにいって水に浸かる行為だ。どちらも自殺行為だ。
韓国人はほとんど泳げないから、日本に来たら川には近づかない方がいいよ。