1. 중국 본토 음식의 지역적 변형
-
대만은 역사적으로 중국 푸젠성, 광둥성, 사천 등지의 요리 영향을 많이 받았으며, 그에 따라 다양한 중화요리가 존재합니다.
-
하지만, 대만은 고온다습한 기후와 현지 식재료에 맞춰 덜 기름지고, 단맛이 강한 방향으로 변형된 경우가 많습니다.
2. 일제 강점기 영향
-
대만은 1895~1945년까지 약 50년간 일본의 식민지였습니다.
-
이 시기 동안 일본 요리법, 식재료(간장, 가쓰오부시, 우동 등)가 유입되었고, 일부 중국 요리에도 영향을 주었습니다.
-
예: 간장 국물 베이스의 우육면(소고기 국수), 일식 스타일의 튀김이나 장국 사용.
3. ”느끼함 제거 + 간장 베이스”라는 일본식 조정과 유사한 점
-
일부 대만 음식도 느끼함을 줄이고, 가볍고 단맛 나는 간장이나 해산물 육수를 사용해 조리합니다.
-
그러나 일본처럼 체계적으로 “중국 요리를 일본식으로 리뉴얼”하진 않고, 보다 자연스럽고 혼합적인 현지화가 이루어졌다고 볼 수 있습니다.
✅ 결론
”대만 음식은 중국 요리를 기반으로 하되, 일본의 영향과 대만 현지 입맛에 맞춰 변화된 형태입니다.”
일본처럼 체계적으로 일본식 중화요리로 리뉴얼하진 않았지만, 비슷한 변화는 일부 존재합니다.————————
대만 음식은 중국 요리 특유의 강한 향신료나 기름진 조리법을 줄이고, 대신 단맛과 감칠맛이 도는 가벼운 倭 간장을 사용하는 경향이 있어 일본 風의 맛을 느끼게 한다.
대만인이 맛의 기본이 되는 고추장이나 된장, 간장 같은 장문화도 없으면서 한국 음식에 평가하는 것이 웃기는..
<iframe width="318" height="565" src="https://www.youtube.com/embed/45chANvTblU" title="台湾食べ物の味が知りたい?" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
1. 中国本土食べ物の地域的変形
-
台湾は歴史的に 中国福建省, 広東性, 四千等地の料理 影響をたくさん受けたし, それによって多様な中華料理が存在します.
-
しかし, 台湾は 高温多湿した気候と 現地食材料に合わせて 不十分に油っこくて, 甘口が強い 方向に変形された場合が多いです.
2. 日帝強点期影響
-
台湾は 1895‾1945年まで約 50年間 日本の植民地でした.
-
が時期の間日本クッキング, 食材料(醤油, かつおぶし, うどんなど)が流入されたし, 一部中国料理にも影響を与えました.
-
例: 醤油おつゆベースの牛肉面(牛肉麺), 和食スタイルのてんぷらやお汁使用.
3. "脂っこさ除去 + 醤油ベース"という日本式調整と類似の点
-
一部台湾食べ物も脂っこさを減らして, 軽くてあまみがある醤油や 海産物肉水を使って料理します.
-
しかし日本のように体系的に "中国料理を日本式でリニューアル"しなくて, より自然で混合的な現地化が成り立ったと見られます.
結論
"台湾食べ物は中国料理を基盤とするが, 日本の影響と台湾現地味の好みに合わせて変化された形態です."
日本のように体系的に日本式中華料理にリニューアルしなかったが, 似ている変化は一部存在します.----------------
台湾食べ物は中国料理特有の強い香辛料や油陣料理法を減らして, 代わりに甘口と小味が回る軽い 倭 醤油を使うきらいがあって日本 風の味を感じらせる.
台湾人が味の基本になるコチュジャンやみそ, 醤油みたいな長文化もないのに韓国食べ物に評価するのが笑わせる..