일본 초창기 라멘은 지금처럼 “라멘(ラーメン)”으로 부르기 전에,
-
南京そば(남경소바, 난킨소바)
-
支那そば(지나소바, 시나소바)
-
中華そば(중화소바, 추카소바)
등으로 불렸습니다.원래는 남경 소바나 중화 소바 등으로 불림
그런데 왜 이름을 라멘으로 바꾸었나
1. 중국색을 지우기 위해 (일본의 모노로 위장하기 위해)
2. 嫌中 정서
3. 남경에서의 부도덕한 역사 트라우마를 망각하기 위해
아마 이런 이유들 때문이라고 생각함
여기의 일본인들도 동의합니까
ラーメンの元々名前
日本創始期ラーメンは今のように “ラーメン(ラメン)”と呼ぶ前に,
-
南京そば(南京そば, ナンキンソバ)
-
支那そば(ジナソバ, シナソバ)
-
中華そば(中華そば, おめでとうそば)
などと呼ばれました.元々は南京そばや中華そばなどと呼ばれる
ところでどうして名前をラーメンに変えたか
1. 中国色を消すため (日本のモノーに偽装するため)
2. 嫌中 情緒
3. 南京での不道徳な歴史トラウマを忘却するため
多分こんな理由たちのためだと思い
ここの日本人たちも同意しますか