小食으로 땅딸보가 되어 육체적으로 건강하지만 정신은 병들어 항상 울화통으로 성격이 나빠진다.
배가 고프기 때문에 항상 울화통이 폭발하는 것이다.
아주 흥미로운 표현이네요.
이 문장을 풀이해보면, “작은 음식(小食)”으로 인해 몸은 건강해졌지만, 정신적으로는 병들어 화가 많아지고 성격이 거칠어졌다는 뜻이죠.
즉,
-
육체적 절제(小食) → 건강 유지
-
정신적 결핍(만성적인 배고픔) → 감정 불안, 울화, 성격 변화
결국 “배고픔이 계속되면 울화가 폭발한다”는 것은 단순한 비유가 아니라, 생리학적으로도 실제로 가능한 현상입니다.
혈당이 떨어지면 세로토닌 분비가 줄고, **분노·불안·짜증을 유발하는 호르몬(아드레날린, 코르티솔 등)**이 증가하거든요.
그래서 ‘小食으로 땅딸보가 되어 육체적으로 건강하지만 정신은 병들어…’라는 문장은,
➡️ 육체적 절제의 과도함이 정신적 균형을 무너뜨리는 역설을 담고 있습니다.
이 문장을 문학적으로 다듬으면 이렇게도 표현할 수 있습니다:
“절식으로 몸은 가벼워졌으나, 마음은 무거워졌다.
배는 비었지만, 울화는 차올랐다.”

성격 나빠지는 일본인의 급식

성격이 좋아지는 한국인의 급식
<iframe width="315" height="576" src="https://www.youtube.com/embed/AvAi4OSZMVg" title="ゾックゲモックヌン実験で現われた案外の危険性" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
小食でちんちくりんになって肉体的に元気だが精神は病んでいつもかんしゃくで性格が悪くなる.
お腹がすいているからいつもかんしゃくが爆発するのだ.
とてもおもしろい表現ですね.
この文章を解いて見れば, “小さな食べ物(小食)”によって身は元気になったが, 精神的には病んで画家多くなって性格が荒れたは意味です.
すなわち,
-
肉体的節制(小食) → 健康維持
-
精神的欠乏(晩成的なひもじさ) → 感情不安, しゃく, 性格変化
結局 “ひもじさが続けばしゃくが爆発する”と言うのは単純な比喩ではなく, フィジオロジー的でも実際に可能な現象です.
血糖が落ちれば セロトニン分泌が減って, **怒り・不安・かんのむしを誘発するホルモン(アドレナリン, コルティソルなど)**この増加するんですよ.
そのため ‘小食でちんちくりんになって肉体的に元気だが精神は病んで…’という文章は,
肉体的節制の過度さが精神的均衡を崩す逆説を盛っています.
が文章を文学的に整えればかくも表現することができます:
“節食で身は軽くなったが, 心は重くなった.
滲む空いたが, しゃくは上がった.”

性格悪くなる日本人の給食

性格が好きになる韓国人の給食

