鉄道話

東京―大阪に物流新幹線を JR貨物、建設費2兆円


  東京―大阪間に貨物専用の新幹線を―。JR貨物のシンクタンクが設置した有識者委員会(委員長・中村英夫東京都市大学長)は7日、地球温暖化対策に役立つ 「東海道物流新幹線」構想を発表した。第2東名と新名神の両高速道路を使うことで、建設費は1兆~2兆円で済むという。

 この区間を現在、鉄道で運んでいる貨物の約3倍、1日約20万トンの物資をトラックから鉄道輸送に切り替えることができ、二酸化炭素(CO2)排出量の年間300万トン(2008年度排出量の0・2%相当)の削減が可能としている。

 さらにメリットとして、高速道路を走るトラックが減ることで交通事故の死傷者数が年間1700人減ることや、ドライバーの就労環境改善に役立つことを挙げている。

 ただ建設費をどう捻出(ねんしゅつ)するかは示しておらず、委員会は国家プロジェクトとして構想の実現を政府に働き掛けるとしている。


http://www.47news.jp/CN/200912/CN2009120701000624.html



構想では、貨物専用・軌道系システムの導入し、自動運転、無人運転のシステムで、複線電化(第三軌条集電方式)で行うもので、運行距離は約600km、平均時速90~100kmで、東京・大阪間を6時間30分で運行する。

ターミナルは東京、名古屋、大阪のほか数か所で、JRの在来線と同じ狭軌を採用し、5両1ユニットを複数連結して、1編成最大25両程度輸送需要によりフレキシブルに対応する。

駆動方式は動力分散駆動を基本に、急勾配区間はリニアモータ駆動も採用し、三大都市圏相互間で、1日約20万トンの輸送量を想定し、積載貨物はコンテナ(45フィートから20フィート)方式とトラック輸送方式。

構想による主なメリットは、年間軽油使用量が約18億リットル削減できると見込んでおり、CO2が約300万トン削減できる。

さらに、トラックドライバーの人手不足解消とドライバー1人当たりの年間平均残業時間:約30時間が削減できるとともに、大型車の事故の減少、乗用車ドライバーの安心感が増大するとみている。

実現に向けては技術的課題や政策的課題の解決は不可避であり、国の主導なくして実現は困難であるとしている。


http://www.lnews.jp/2009/12/34688.html


船舶コンテナが運べるなら、それもありかな?^^


토카이도 화물 전용 신간선 ^^

도쿄―오사카에 물류 신간선을 JR화물, 건설비 2조엔

  도쿄―오사카간에 화물 전용의 신간선을 ―.JR화물의 씽크탱크가 설치한 유식자 위원회(위원장・나카무라 히데오 도쿄도 시립대학 학장)는 7일, 지구 온난화 대책에 도움이 된다 「토카이도 물류 신간선」구상을 발표했다.제2 토메이와 신명신의 료타카속도로를 사용하는 것으로, 건설비는 1조~2조엔으로 끝난다고 한다.

 이 구간을 현재, 철도로 옮기고 있는 화물의 약 3배, 1일 약 20만 톤의 물자를 트럭으로부터 철도 수송으로 전환할 수 있어 이산화탄소(CO2) 배출량의 연간 300만 톤(2008년도 배출량의 0 ・2%상당)의 삭감이 가능하게 하고 있다.

 한층 더 메리트로서 고속도로를 달리는 트럭이 줄어 드는 것으로 교통사고의 사상자수가 연간 1700명 줄어 드는 것이나, 드라이버의 취업 환경 개선에 도움이 되는 것을 들고 있다.

 단지 건설비를 어떻게 염출(자지 않는 종류개) 할까는 가리키지 않고, 위원회는 국가 프로젝트로서 구상의 실현을 정부에 일해 걸다고 하고 있다.


http://www.47news.jp/CN/200912/CN2009120701000624.html


구상에서는, 화물 전용・궤도계 시스템의 도입해, 자동 운전, 무인 운전의 시스템으로, 복선 전화(제3 궤도집전방식)로 실시하는 것으로, 운행 거리는 약 600 km, 평균 시속 90~100 km로, 도쿄・오사카간을 6시간 30분에 운행한다.

터미널은 도쿄, 나고야, 오사카외 수나 곳에서, JR의 재래선과 같은 협궤를 채용해, 5 양 1 유니트를 복수 연결하고, 1 편성 최대 25 양정도 수송 수요에 의해 플렉시블하게 대응한다.

구동 방식은 동력 분산 구동 을 기본으로, 급구배 구간은 리니어 모터 구동도 채용해, 3 대도시권상호간으로, 1일 약 20만 톤의 수송량을 상정해, 적재 화물은 컨테이너(45피트에서 20피트) 방식과 트럭 수송 방식.

구상에 의한 주된 메리트는, 연간 경유 사용량이 약 18억 리터 삭감할 수 있다고 전망하고 있어 CO2가 약 300만 톤 삭감할 수 있다.

게다가 트럭 드라이버의 일손부족 해소와 드라이버 1 인당의 연간 평균 잔업 시간:약 30시간을 삭감할 수 있는 것과 동시에, 대형차의 사고의 감소, 승용차 드라이버의 안심감이 증대한다고 보고 있다.

실현을 향해 기술적 과제나 정책적 과제의 해결은 불가피이며, 나라의 주도 없애 실현은 곤란이라고 하고 있다.


http://www.lnews.jp/2009/12/34688.html


선박 컨테이너를 옮길 수 있다면, 그것도 있는 곳인?^^



TOTAL: 5153

番号 タイトル ライター 参照 推薦
513
No Image
日本の最東端 jun 2009-12-12 2175 0
512
No Image
中国、中韓海底トンネルに関心を示....... kore_a_4 2009-12-11 2773 0
511
No Image
ベトナムの高速鉄道、日本の新幹線....... kindaiti 2009-12-11 3323 0
510
No Image
海外に新幹線 売り込め! oios2 2009-12-10 3481 0
509
No Image
中国, 表定速度 341km/hの高速鉄開業 pokebe1 2009-12-10 3450 0
508
No Image
これは酷い rohiyaya 2009-12-10 3368 0
507
No Image
東北新幹線新型車両「E5系」=東....... relate 2009-12-09 3578 0
506
No Image
東海道貨物専用新幹線^^ kore_a_4 2009-12-08 2979 0
505
No Image
The Black Panther !! おけい 2009-12-08 2715 0
504
No Image
JR中央線三鷹-国分寺間高架化完....... kore_a_4 2009-12-07 2361 0
503
No Image
湖南高速鉄道の第1期は2014年....... kore_a_4 2009-12-07 2262 0
502
No Image
三陸鉄道の旅 forest8 2009-12-07 2187 0
501
No Image
世界最大級の豪華客船「海洋のオア....... relate 2009-12-07 4281 0
500
No Image
来年3月 rohiyaya 2009-12-05 2797 0
499
No Image
まもなく開業 路面電車 Costa del sol☆ 2009-12-05 3097 0
498
No Image
走れメロス号 おけい 2009-12-03 2254 0
497
No Image
原型に近いのは・・・?(修正版) woolwich 2009-12-03 2809 0
496
No Image
中国 警官1000人で線路監視 oios2 2009-12-02 3606 0
495
No Image
寝台券の要らない寝台列車 KEEMUN 2009-11-30 3533 0
494
No Image
買っちゃった・・・。 2009-11-30 3240 0