パソコン/インターネット Relationship

実際にお金を支払って翻訳した人って、どのくらいいるのでしょう?今まで使ってた人は、有料になってから、無料のサイトを使うようになったのかな?


이 사이트의 번역으로

실제로 돈을 지불해 번역한 사람은, 어느 정도 있겠지요?지금까지 사용하고 있었던 사람은, 유료가 되고 나서, 무료의 사이트를 사용하게 되었던가?



TOTAL: 3222

番号 タイトル ライター 参照 推薦
442 an nyung Yoshitake 2004-10-20 1446 0
441 このサイトの翻訳で kitty 2004-10-20 1629 0
440 re:翻訳メール kitty 2004-10-20 1572 0
439 教えて欲しいなぁ(*^_^*) ANNASUI 2004-10-18 1694 0
438 [質問]日本語メールを送るのに livewhyer 2004-10-17 3003 0
437 映像や動画をUPする方法 Tomo 2004-10-14 1530 0
436 日本でインターネットプロバイダー....... metrolove 2004-10-14 1594 0
435 re:コンピューターを買いたいが.. Taeyoon 2004-10-14 2773 0
434 トマト積立は coolwindi 2004-10-12 1586 0
433 re:re:韓国のオンラインショップにつ....... maqsound 2004-10-12 2793 0
432 re:韓国のオンラインショップについ....... maqsound 2004-10-12 1532 0
431 コンピューターを買いたいが.. mizzyo 2004-10-12 1482 0
430 日本人と友達になりたいです. mizzyo 2004-10-12 1506 0
429 韓国のオンラインショップについて maqsound 2004-10-11 1477 0
428 MS円で翻訳チャット可能? coolwindi 2004-10-10 1543 0
427 翻訳メール kitty 2004-10-10 2866 0
426 re:韓国語でメールしたら kitty 2004-10-10 1497 0
425 日本で有名なブルログサイトは? 컴순이 2004-10-07 3135 0
424 안녕하세요 rlatjdals 2004-10-07 1501 0
423 메일이 가질 않....... 「rui。」 2004-10-04 2783 0