パソコン/インターネット Relationship

「일할곳이」が、正しく日本語に翻訳出来ていないので、意味が分かりませんでした。
別の言葉に変更出来ませんか?


re:일본에서는

u일할곳이v‚



TOTAL: 3224

番号 タイトル ライター 参照 推薦
644 おこるのをソボルカや? ^~^ 2005-08-01 1767 0
643 英韓韓英辞書 ^~^ 2005-08-01 1754 0
642 海外居住者 cyworld 加入すること ^~^ 2005-08-01 3513 0
641 入会したばかりの初心者です hanabi 2005-07-31 1778 0
640 韓国のサーチエンジンについて KEN 2005-07-28 3509 0
639 re:日本 blog 質問です. non 2005-07-24 1858 0
638 日本 blog 質問です. RUI 2005-07-14 1694 0
637 パソ¥コンから、携帯に写真を送る方....... cmek603 2005-07-14 2267 0
636 日本で.. 나비부인 2005-07-14 3518 0
635 韓国語でblogを運営しています^^ zuca 2005-07-13 1945 0
634 教えてください rin073 2005-07-12 1843 0
633 サイワールド oppauguisudani 2005-07-10 1714 0
632 =_=; ペンパル探しで.. DreamNFuture 2005-07-08 1780 0
631 re:日本では koba1229 2005-07-08 3168 0
630 韓国語タイピング yukari 2005-07-07 1904 0
629 J-POPと K-POPを共有したいです‾ Babypeenats 2005-07-06 1491 0
628 日本では 친구 2005-07-02 1762 0
627 冬に撮った写真 nijus 2005-07-01 3147 0
626 日本のネットサーフィンは? nijus 2005-06-30 1427 0
625 サイワールド 친구 2005-06-28 1541 0