3年ほど前にソ¥¥¥ウルへ遊びに行った時に見かけた看板です。
この[ DeliManjoo ]という商品の説明が日本語で書いてありますが、
[ 달콤한 맛 ]と書きたかったらしいのですが、[ 달콤하다 ]と書かれています。
つまり、[ 甘すぎる味 ]という意味です。
お店の人に教えてあげようかと思いましたが、やめておきました。
きっとこの逆に、私が使っている韓国語もきっと変なのでしょうね。。。
3년 정도 전에 서울에 놀러 갔을 때에 보인 간판입니다.
이[ DeliManjoo ]라고 하는 상품의 설명이 일본어로 써 있습니다만,
[ 달콤한 맛 ](와)과 쓰고 싶었던 것 같습니다만,[ 달콤하다 ](이)라고 쓰여지고 있습니다.
즉,[ 너무 단 맛 ]이라고 하는 의미입니다.
가게의 사람에게 가르쳐 줄까라고 생각했습니다만, 그만두었습니다.
반드시 이 반대에, 내가 사용하고 있는 한국어도 반드시 이상해서 심지...
소울로 보인 간판
3N