上司と飲んだら、最近韓国のアイドル好きでさ〜、あの少女時代とか脚がきれいだよなとか言い出した。
ああ、そうですかとしか返事しなかったが、上司はずっと少女時代メンバーの脚と拙い日本語発音の可愛さを強調していた。
韓国とか韓流は関係なく、少女の容姿を語り続けるのが気持ち悪かった。多分少女時代がAKBに置き換わっても、同じ感想を持つはずだ。
あんな風にはなりたくないなあ。20歳年上だ。
의외로 인기 있는 소녀 시대
상사와 마시면, 최근 한국의 아이돌을 좋아하고∼, 그 소녀 시대라든지 다리가 예뻐라든지 말하기 시작했다. 아, 그렇습니까로 밖에 대답하지 않았지만, 상사는 쭉 소녀 시대 멤버의 다리와 변변치 않은 일본어 발음의 사랑스러움을 강조하고 있었다. 한국이라든지 한류는 관계없이, 소녀의 용모를 계속 말하는 것이 기분 나빴다.아마 소녀 시대가 AKB에 옮겨져도, 같은 감상을 가질 것이다. 그런 식으로는 되고 싶지 않다.20세 연상이다.

