ある日の我が家の会話。
「BOSSのCMを知ってる?」
「知ってる。中居君が音痴を全開にして歌うCMでしょ?」
「あの中居君の歌が、耳に残ってしまった。あの英語の歌は何だ?」
「あれは、英語の歌じゃないって。SMAPの「夜空ノムコウ」だよ」
「あれが『夜空ノムコウ』!? 日本語じゃないと思ってた」
☆サントリーBOSSのCM
ジョーンズ 「この惑星のSMAPと呼ばれるグループは、本当にしぶとい。
なぜ、生き残ることができたのか?
歌と踊りを見るかぎり、まったく不可解だ。(理解できない)」
SMAP稲垣 「終盤になるとさ、とガクンと来るよね」
SMAP香取 「あ~、俺、もう、アンコール無理。あんた代わりやって」
ジョーンズ 「わかりました」
SMAP木村 「ダンス、キレキレでしたね」
ジョーンズ 「ただ、この惑星では、何かを吹っ切ると強い」
SMAPの「夜空ノムコウ」は、好きな曲です。
特に歌詞が好きですが、今日は、言葉のない「夜空ノムコウ」をUPしました。
よい1日を過ごしてください^^
장사의 도구
있는 날의 우리 집의 회화.
「BOSS의 CM를 알고 있다?」
「알고 있다.나카이군이 음치를 전개로 해 노래하는 CM겠지?」
「그 나카이군의 노래가, 귀에 남아 버렸다.그 영어의 노래는 무엇이야?」
「저것은, 영어의 노래가 아니다고.SMAP의 「밤하늘 놈코우」야」
「저것이 「밤하늘 놈코우」!? 일본어가 아니라고 생각했다」
☆산토리 BOSS의 CM
존즈 「이 혹성의 SMAP로 불리는 그룹은, 정말로 완고하다.
왜, 살아 남을 수 있었는가?
노래와 춤을 보는 한, 완전히 불가해하다.(이해할 수 없다)」
SMAP 이나가키 「종반이 되면 , 라고 가쿤과 오지요」
SMAP 카토리 「아~, 나, 이제(벌써), 앵콜 무리.너대신 해」
존즈 「알았습니다」
SMAP 키무라 「댄스, 이성을 잃어 이성을 잃어였지요」
존즈 「단지, 이 혹성에서는, 무엇인가를 버리면 강하다」
SMAP의 「밤하늘 놈코우」는, 좋아하는 곡입니다.
특히 가사를 좋아합니다만, 오늘은, 말이 없는 「밤하늘 놈코우」를 UP 했습니다.
좋은 1일을 보내 주세요^^

