【香港メディア】 日本人が海外で「私は中国人」と言う理由、効果はてきめん?
香港メディアの香港01は6日、「日本人旅行者が外国で面倒ごとに遭遇し『私は中国人だ』と言ったが、なんと効果はてきめんだった」との記事を掲載した。
記事は、今年6月29日にWedge ONLINEに掲載された日本人のバックパッカーの男性のコラムの一部を紹介。それによると、男性がチリ南部のプエルトモントの公園で缶ビールを飲んでいたところ、先住民からしつこい物乞いを受けたため、「俺は中国人だ」と言ったところ相手はあきらめた。その後、別の少女から無心された際も同様に「俺は中国人だ」と言うと立ち去って行ったという。男性は「ケチで小銭も惜しむという中国人像は世界中で共有されている」とその理由を説明した。
記事は、「国籍というものは時として不思議な『お守り』になる」とし、「南米の小さな町では『日本人』というのは隠さなければならない厄介なラベルになり、一方『中国人』という3文字は物乞いに対してなぜか『防御力』を持っているようだ」と評した。
その上で、「実のところ、こうしたことは日本人だけの専売特許ではない」と言及。
「数年前、韓国のあるバラエティー番組で『海外で悪いことをする時はどうするか』が話題となり、ある出演者が『“私は日本人”って言えばいい』と言うと、その場にいた人たちは大笑い。別の出演者が『そう。日本人だと言えば外国人は信じちゃうんだ』と言い、とりあえず何か起きた場合は日本人のフリをすれば良く、これは生活上のちょっとしたコツということでまとまった。
『もちろん、これは奨励されることじゃないけどね』とうそぶく出演者もいた」と振り返った。
記事は、「この世界は本当に広く、『身分』というものは取り替えようと思えば簡単に取り替えられるもの。だが、実際に誰かのフリをしてトラブルを回避せざるを得ない状況になると、やはり心はざわつくものだ」とし、「結局のところ、人は誰しも自分のままの姿で堂々と世界のどこでも自由に歩ける日が来ることを願っているはずだ」と結んだ。
日本人が海外で「私は中国人」と言う理由、効果はてきめん? >>
厚遇を受けたい、多少の悪いことしても見逃してもらいたい時には「私は日本人だ」、しつこい物売りを撃退したい時は「私は中国人だ」、、、、w
「私は朝鮮人だ」は一体どこのどんな場面で使えるのやら? 「I am Korean」なんて言ったら、金とられて暴行されて終わりか?w
【홍콩 미디어】 일본인이 해외에서 「 나는 중국인」이라고 하는 이유, 효과는이라고 귀신의 탈?
홍콩 미디어의 홍콩 01은 6일, 「일본인 여행자가 외국에서 귀찮음 마다 조우해 「 나는 중국인이다」라고 말했지만, 무려 효과는이라고 귀신의 탈이었다」와의 기사를 게재했다.
기사는, 금년 6월 29일에 Wedge ONLINE에 게재된 일본인의 백 파커의 남성의 칼럼의 일부를 소개.그것에 따르면, 남성이 칠레 남부의프에르트몬트의 공원에서 캔맥주를 마시고 있던 참, 선주민으로부터 끈질긴 거지를 받았기 때문에, 「나는 중국인이다」라고 했는데 상대는포기했다.그 후, 다른 소녀로부터 무심 되었을 때도 이와 같이 「나는 중국인이다」라고 하면 떠나서 갔다고 한다.남성은 「구두쇠로 잔돈도 아까워한다고 하는 중국인상은 온 세상에서 공유되고 있다」라고 그 이유를 설명했다.
기사는, 「국적이라는 것은 때로는 신기한 「부적」이 된다」라고 해, 「남미의 작은 마을에서는 「일본인」이라고 하는 것은 숨기지 않으면 안 되는귀찮은 라벨이 되어, 한편 「중국인」이라고 하는 3 문자는 거지에 대해서 왠지 「방어력」을 가지고 있는 것 같다」라고 평가했다.
그 위에, 「사실, 이러한 일은 일본인만의 전매 특허는 아니다」라고 언급.
「몇년전, 한국이 있는 버라이어티 프로그램에서 「해외에서 나쁜 일을 할 때는 어떻게 할까」가 화제가 되어, 있다 출연자가 「“ 나는 일본인”이라고 말하면 된다」라고 말하면, 그 자리에 있던 사람들은 웃음거리.다른 출연자가 「그렇게.일본인이라고 말하면 외국인은 믿어버리는 다」라고 말해,우선 무엇인가 일어났을 경우는 일본인의 후리를 하면 자주(잘), 이것은 생활상의 약간의 요령이라고 하는 것으로 결정되었다.
기사는, 「이 세계는 정말로 넓고, 「신분」이라는 것은 바꾸려고 하면 간단하게 바꿀 수 있는 것.하지만, 실제로 누군가의 후리를 해트러블을 회피 하지 않을 수 없는 상황이 되면, 역시 마음은 웅성거리는 것이다」라고 해, 「결국, 사람은 누구든지 자신 인 채의 모습으로당당히 세계의 어디에서라도 자유롭게 걸을 수 있는 날이 올 것을 바라고 있을 것이다」라고 묶었다.