何かにつけて疑い深く、過度に人を信用できない障害です。客観的な根拠がなくても、他人が自分を利用する、危害を加える、だますであろうと決めてかかります。また、他人が理由もなく、自分に陰謀を企て、突然攻撃してくるかもしれないという疑いを持ちます。例えば、店員が悪意なく釣り銭を間違えて渡した場合、「わざと自分に損をさせようとした」などと思い込みます。他人から褒められても、そのまま受け取りません。仕事の業績を褒められると「もっとよい結果を出すよう強要されている」と誤解し、周囲が助けを出そうとすると「自分だけではうまくできないという批判だ」と見なすかもしれません。
また、友人や同僚の誠実さや信頼を不当に疑い、それに心を奪われて周囲の人の行動を細かく調べることもあります。少しでも不誠実さがあると、自分の推測の裏付けだと思い込みます。自分の情報が不当に扱われることを恐れているため、他人に秘密を打ち明けたがらず、親密な関係を築くことも難しい傾向があります。何か個人的な質問をされると、「あなたには関係ない」などと回答を拒否するかもしれません。
親密な関係においてもしばしば問題を生じさせます。配偶者や性的パートナーを、根拠もなく「不誠実だ」と疑い、相手の所在、行動、意図、貞節に対して絶えず尋ねて、答えを要求することがあります。
一方で、自分自身に対する批判はなかなか受け入れることができません。彼らは侮辱されたと受け取ると、すぐに怒って反応し、逆襲します。時には「裁判を起こすからな」などと言うこともあります。この障害を持つ人は好訴的であり、他人を法律問題に巻き込むことが多いとも言われています。自分が受けたと考えている侮辱、心の傷、軽蔑を許そうとせず、長期にわたって恨みを抱き続けます。
こうした過度の疑い深さと敵意は、あからさまな議論好き、繰り返される不平、または物静かだが明らかに敵意のあるよそよそしさとして表れるかもしれません。
무언가에 붙여 의심이 많고, 과도하게 사람을 신용할 수 없는 장해입니다.객관적인 근거가 없어도, 타인이 자신을 이용하는, 위해를 주는, 속일 것이다로 결정해서 걸립니다.또, 타인이 이유도 없고, 자신에게 음모를 기획해 돌연 공격해 올지도 모른다고 하는 의혹을 갖습니다.예를 들면, 점원이 악의 없게 거스름돈을 잘못해 건네주었을 경우, 「일부러 자신에게 손해를 시키려고 했다」 등이라고 믿어 버립니다.타인으로부터 칭찬할 수 있어도, 그대로 받지 않습니다.일의 실적을 칭찬할 수 있으면 「 더 좋은 결과를 내도록 강요 당하고 있다」라고 오해해, 주위가 도움을 내려고 하면 「자신만으로는 잘 할 수 없다고 하는 비판이다」라고 볼지도 모릅니다.
또, 친구나 동료의 성실함이나 신뢰를 부당하게 의심해, 거기에 마음이 사로잡혀 주위의 사람의 행동을 세세하게 조사하는 일도 있어요.조금이라도 불성실함이 있다와 자신의 추측의 증명이라고 믿어 버립니다.자신의 정보가 부당하게 다루어지는 것을 무서워하고 있기 때문에, 타인에게 비밀을 털어 놓았지만들않다, 친밀한 관계를 쌓아 올리는 것도 어려운 경향이 있어요.무엇인가 개인적인 질문을 하시면, 「당신에게는 관계없다」 등과 회답을 거부할지도 모릅니다.
친밀한 관계에 ?`「(이)라고도 자주 문제를 일으키게 합니다.배우자나 성적 파트너를, 근거도 없고 「불성실하다」라고 의심해, 상대의 소재, 행동, 의도, 정절에 대해서 끊임 없이 묻고, 대답을 요구하는 것이 있어요.
한편, 자기 자신에 대한 비판은 좀처럼 받아 들일 수 없습니다.그들은 모욕되었다고 받자, 곧바로 화내 반응해, 역습 합니다.시간에는 「재판을 일으키기 때문」 등이라고 하는 일도 있어요.이 장해를 가지는 사람은 호소적이고, 타인을 법률 문제에 말려 들게 하는 것이 많다고 말해지고 있습니다.자신이 받았다고 생각하고 있는 모욕, 마음의 상처, 경멸을 허락하려고 하지 않고, 장기에 걸치고 원한을 계속 안습니다.
이러한 과도의 혐의 깊이와 적의는, 명백한 논의 좋아해, 반복해지는 불평, 또는 조용하지만 분명하게 적의의 있다 쌀쌀함으로서 나타날지도 모릅니다.

