韓国人「弾薬は電気?日本が開発した1発500円でドローンを溶かすレーザー兵器のコスパが凄すぎる件」→「まさに破壊力抜群‥(ブルブル」
最近、世界の防衛技術において「SFの世界」が現実のニュースとして飛び込んできました。特に注目を集めているのが、日本が開発を進めている「高出力レーザー兵器」の海上試験です。

報道によると、日本の防衛装備庁(ATLA)は100キロワット(kW)級のレーザーシステムを実験艦「あすか」に搭載し、来年2月からドローンや迫撃砲弾を迎撃する能力を検証するとのことです。このシステムは川崎重工が製造したもので、10個のレーザーを1つに集束させ、金属の表面を溶かすほどの強力な光線を放ちます。

このレーザー兵器の最大の驚きは、その「圧倒的なコストパフォーマンス」にあります。従来のミサイル防衛システムが1発数千万円から数億円かかるのに対し、レーザーは1発わずか数ドル(約500円程度)の電気代だけで済みます。「電気が即、弾薬になる」というこの新しい製造思想は、今後の世界の防衛地図を塗り替えるかもしれません。
1발 500엔의 일본의 최신 병기 
보도에 의하면, 일본의 방위 장비청(ATLA)은 100킬로와트(kW) 급의 레이저 시스템을 실험함 「아스카」에 탑재해, 내년 2월부터 무선 조정 무인기나 박격포탄을 요격 하는 능력을 검증한다라는 것입니다.이 시스템은 카와사키중공이 제조한 것으로, 10개의 레이저를 1개에 수렴시켜, 금속의 표면을 녹일 정도의 강력한 광선을 발합니다.

이 레이저 병기의 최대의 놀라움은, 그 「압도적인 코스트 퍼포먼스」에 있습니다.종래의 미사일 방위 시스템이 1발수천만엔으로부터 수억엔 드는데 대해, 레이저는 1발불과수달러( 약 500엔 정도)의 전기세만으로 끝납니다.「전기가 즉, 탄약이 된다」라고 하는 이 새로운 제조 사상은, 향후의 세계의 방위 지도를 바꿔바를지도 모릅니다.
한국인 「탄약은 전기?일본이 개발한 1발 500엔으로 무선 조정 무인기를 녹이는 레이저 병기의 코스파가 너무 굉장한 건」→「확실히 파괴력 발군‥(부들부들」
최근, 세계의 방위 기술에 대해 「SF의 세계」가 현실의 뉴스로서 뛰어들어 왔습니다.특별히 주목을 끌고 있는 것이, 일본이 개발을 진행시키고 있는 「고출력 레이저 병기」의 해상 시험입니다.

보도에 의하면, 일본의 방위 장비청(ATLA)은 100킬로와트(kW) 급의 레이저 시스템을 실험함 「아스카」에 탑재해, 내년 2월부터 무선 조정 무인기나 박격포탄을 요격 하는 능력을 검증한다라는 것입니다.이 시스템은 카와사키중공이 제조한 것으로, 10개의 레이저를 1개에 수렴시켜, 금속의 표면을 녹일 정도의 강력한 광선을 발합니다.

이 레이저 병기의 최대의 놀라움은, 그 「압도적인 코스트 퍼포먼스」에 있습니다.종래의 미사일 방위 시스템이 1발수천만엔으로부터 수억엔 드는데 대해, 레이저는 1발불과수달러( 약 500엔 정도)의 전기세만으로 끝납니다.「전기가 즉, 탄약이 된다」라고 하는 이 새로운 제조 사상은, 향후의 세계의 방위 지도를 바꿔바를지도 모릅니다.



