中国政府 ガソリン価格再び値上げ 日本円で約7円引き上げ 北京市では約205円に 国内消費7割ほどが輸入
中国で8日、イラン情勢の悪化以降3回目となるガソリン価格の値上げが行われ、北京では1リットルあたり日本円で200円を上回りました。
近藤雅大記者: 値上げを前にガソリンスタンドには多くの車が入って行っています。
中国政府は8日の午前0時からレギュラーガソリン価格を1リットルあたり日本円で約7円引き上げると発表しました。
イラン情勢の悪化以降では3回目の値上げとなり、
このうち北京市内では1リットルあたり日本円で約205円となっています。
給油に訪れた人: 値上げの前に満タンにしようと思って来ました。(値上げが続くのは)受け入れられないです。今後、車を売らないといけなくなるかもしれない。
中国では国内で消費される原油の7割ほどを輸入に頼っていて、今後さらなる影響も懸念されます。
중국 정부 가솔린 가격 다시 가격 인상 일본엔으로 약 7엔 할인 인상 북경시에서는 약 205엔에 국내소비 7할 정도가 수입
중국에서 8일,이란 정세의 악화 이후3번째가 되는가솔린 가격의가격 인상을 해 북경에서는1리터 당 일본엔에 200엔을 웃돌았습니다.
콘도아다이키자: 가격 인상을 앞두고 주유소에는 많은 차가 들어가서 가고 있습니다.
중국 정부는 8일의 오전 0시부터 레귤러 가솔린 가격을 1리터 당 일본엔으로 약 7엔 할인 올린다고 발표했습니다.
이란 정세의 악화 이후에서는 3번째의 가격 인상이 되어,
이 중북경 시내에서는1리터 당 일본엔으로 약 205엔이 되고 있습니다.
급유에 방문한 사람: 가격 인상 전에 가득하게 하려고 해 왔습니다.(가격 인상이 계속 되는 것은) 받아 들여지지 않습니다.향후, 차를 팔지 않으면 갈 수 없게 될지도 모른다.
중국에서는 국내에서 소비되는 원유의 7할 정도를 수입에 의지하고 있고, 향후 새로운 영향도염려됩니다.


