전통문화

 

 


근처의 아이보다 좋은 브랜드물의 옷을 양가집 자제에게!!


어느 중고품 판매 사이트에서 70만원으로 판매되고 있는 일본제 아이옷.신품의 매장판매 가격은 110만원이다.
 
일본의 아이옷브랜드, 중고품에서도 대인기
한국에서 리사이클족등장
어느 중고품 판매 사이트에서 70만원으로 판매되고 있는 일본제 아이옷.신품의 매장판매 가격은 110만원이다.
 「매장판매 가격 110만원( 약 7만 9000엔)의 「미키하우스」의 핑크의 점퍼가 70만원( 약 5만엔)의 염가 대매출.리사(리사이클) 합니다」(인터넷 중고 판매 사이트 「미키호릭크」)
 「일본으로부터 공수해, 가격표도 취하지 않은 「DoubleB」의 T셔츠입니다.한 번만 입었으므로 반액으로 팝니다」(중고품 전문 판매 사이트 「중고의 나라」)
 1벌 100만원( 약 7만 2000엔)을 넘는 쟈켓, 40만원( 약 2만 9000엔)의 T셔츠….어른이 입는 것도 유익등 깨지는 가격인데, 이 제품의 주인공은 4, 5세의 아이들이다.최근 「중고의 나라」 등 각종 중고품 판매 사이트에서는 「수입 아이옷판매」라고 게재하는이나 주문이 쇄도하고 있다.
 특히 일본의 아이옷브랜드 「미키하우스」 「BEBE」 「샤리텐풀」등이 인기다.일본의 브랜드의 경우/`A구미의 브랜드에 비해 한국의 아이들의 체격에 맞아, 색이나 모양이 다양하고 아이들도 좋아한다고 한다.일본의 명품이라고 하는 「미키하우스」의 경우, 양말 1켤레가 2만­3만원( 약 1400­2100엔), 겨울용 점퍼는 100만원을 넘는다.한국의 브랜드에 비해 가격은 30­50%만큼 높지만, 신세계 백화점에서는 작년의 동시기에 비해 매상액수가 110%성장했다고 한다.이번 달 4일, 신세계 백화점 본점에 판매장을 개설한 일본의 브랜드 「BAPE」의 경우, 7만원( 약 5000엔)의 아이용 T셔츠가 2주간에 300매 이상이나 팔렸다.
 그 때문에, 이 3, 4년간에 주부의 사이에 「 신리사족」이라고 하는 신조어도 태어났다.리사족이란, 원래 「리사이클품을 구입하는 사람들」을 가리키고 있었지만, 최근에는 「브랜드품이라면 중고라도(아이에게) 덮어 씌운다」라고 하는 주부가 증가해, 새로운 의미가 더해졌다.
 최근, 주부를 대상으로 한 인터넷·커뮤니티·사이트에서는 「일본제 아이옷을 구입하는 주부 원정대」도 등장했다.관세등에 의해, 한국 국내에 비해 일본에서 구입하는 분이 최대 40%만큼 싸게 살 수 있기 (위해)때문이다.서울·강남 지구에서 사는 주부는 「10­20벌 정도 사 오면 비행기값 정도는 뜬다.입은 다음에 팔면, 반액이융`운헤 돌아온다」라고 이야기했다.
 
 
고려대학 심리학과의 손·욘신 교수는, 이러한 현상에 대해 「한국 국내의 소비자가 소비에 관한 심리적 기준을 「인가」에 두고 있기 위해.특히 한국에서는 의복은 사회적 지위를 상징하기 위해(때문에), 아이들만으로도 근처의 집보다 좋은 것을 덮어 씌우고 싶다고 하는 심리가, 사회 전반에 퍼지고 있다」라고 지적했다.
최보윤(최·보윤) 기자


日本ブランド 子供服 BEBE MIKI

 

 


隣の子供よりも良いブランド物の服を家の子に!!


ある中古品販売サイトで70万ウォンで販売されている日本製子ども服。新品の店頭販売価格は110万ウォンだ。
 
日本の子ども服ブランド、中古品でも大人気
韓国でリサイクル族登場
ある中古品販売サイトで70万ウォンで販売されている日本製子ども服。新品の店頭販売価格は110万ウォンだ。
 「店頭販売価格110万ウォン(約7万9000円)の『ミキハウス』のピンクのジャンパーが70万ウォン(約5万円)の大安売り。リサ(リサイクル)します」(インターネット中古販売サイト「ミキホリック」)
 「日本から空輸し、値札も取ってない『DoubleB』のTシャツです。一度だけ着たので半額で売ります」(中古品専門販売サイト「中古の国」)
 1着100万ウォン(約7万2000円)を超えるジャケット、40万ウォン(約2万9000円)のTシャツ…。大人が着るのもためらわれる値段なのに、この製品の主人公は4、5歳の子どもたちだ。最近「中古の国」など各種中古品販売サイトでは「輸入子ども服販売」と掲載するや注文が殺到している。
 特に日本の子ども服ブランド「ミキハウス」「BEBE」「シャーリーテンプル」などが人気だ。日本のブランドの場合、欧米のブランドに比べ韓国の子どもたちの体格に合い、色や柄が多様で子どもたちも好むという。日本の名品といわれる「ミキハウス」の場合、靴下1足が2万‐3万ウォン(約1400‐2100円)、冬用ジャンパーは100万ウォンを超える。韓国のブランドに比べ価格は30‐50%ほど高いが、新世界デパートでは昨年の同時期に比べ売り上げ額が110%伸びたという。今月4日、新世界デパート本店に売り場を開設した日本のブランド「BAPE」の場合、7万ウォン(約5000円)の子ども用Tシャツが2週間で300枚以上も売れた。
 そのため、この3、4年間に主婦の間で「新リサ族」という新造語も生まれた。リサ族とは、もともと「リサイクル品を購入する人たち」を指していたが、最近は「ブランド品なら中古でも(子どもに)着せる」という主婦が増加し、新しい意味が加わった。
 最近、主婦を対象としたインターネット・コミュニティー・サイトでは「日本製子ども服を購入する主婦遠征隊」も登場した。関税などにより、韓国国内に比べ日本で購入する方が最大40%ほど安く買えるためだ。ソウル・江南地区で暮らす主婦は「10‐20着ほど買ってくれば飛行機代くらいは浮く。着た後で売れば、半額以上は戻ってくる」と話した。
 
 
高麗大学心理学科のソン・ヨンシン教授は、このような現象について「韓国国内の消費者が消費に関する心理的基準を『隣家』に置いているため。特に韓国では衣服は社会的地位を象徴するため、子どもたちだけでも隣の家よりもいいものを着せたいという心理が、社会全般に広まっている」と指摘した。
崔宝允(チェ・ボユン)記者



TOTAL: 9725

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 추천
3465
No Image
일본 브랜드 아동복 BEBE MIKI dkool 2011-03-24 2529 0
3464
No Image
방사능 돼지 출몰 311tsunami 2011-03-23 2306 0
3463
No Image
일본 아비규환 311tsunami 2011-03-23 2400 0
3462
No Image
민폐다! 311tsunami 2011-03-23 2291 0
3461
No Image
일본 종결者 311tsunami 2011-03-23 2106 0
3460
No Image
일본 종결者 311tsunami 2011-03-23 1931 0
3459
No Image
일본..끝인가? 311tsunami 2011-03-23 1819 0
3458
No Image
오늘은 외식 311tsunami 2011-03-23 2139 0
3457
No Image
착각 311tsunami 2011-03-23 2307 0
3456
No Image
체르노빌 어린이 311tsunami 2011-03-23 1958 0
3455
No Image
예술적인 일본 풍경 311tsunami 2011-03-23 2248 0
3454
No Image
대지진 일본정부 방수 작전 과학자들 ....... 311tsunami 2011-03-23 1837 0
3453
No Image
연평도 포격전에도 침착한 한국. 311tsunami 2011-03-23 1479 0
3452
No Image
masaka의 중국 목욕탕 agare 2011-03-23 2436 0
3451
No Image
일본 메이지시대 여성 vs 조선시대 여....... masaka 2011-03-23 4571 0
3450
No Image
일본의 요로이에 대한 오해 大和大 2011-03-22 4263 0
3449
No Image
실은 일본인이 제일 놀라고 있는 dkool 2011-03-23 2382 0
3448
No Image
지진 재해 모금상자 훔친 왜구등 www kiwihoke 2011-03-22 2316 0
3447
No Image
한국인의 도덕심을 체크 koyoi 2011-03-22 3372 0
3446
No Image
언론 통제 국가의 현실wwwww kiwihoke 2011-03-22 2323 0