「일본어를 모른다고 하면」
맥주 5배 마신 중국적의 남자 「초등 학생 4명 뺑소니」체포 직후의 변명보다
검찰에 의하면 사고 직후의 드라이브 레코더에는, 피고가 동승자에게 걸친 다음과 같은 말이 남아 있었다고 한다.
〈술을 마시고 있기 때문에 도망치지 않으면〉
〈일본어를 모른다고 하면 좋다〉
https://friday.kodansha.co.jp/article/445683
일본은 일본어를 모르는 외국인에게 너무 달아.
외국인 범죄의 기소율이 낮은 일의 한 요인이라고도 말하고 있다.
적어도위법행위에 대해서는 「일본어 모른다」를 통용시키면 안 됨.
「대접」인지 뭔지 모르지 않지만 일본이 나쁜 곳이다.
まぁ中国人だからな。
「日本語がわからないと言えば」…ビール5杯飲んだ中国籍の男「小学生4人ひき逃げ」逮捕直後の言い訳より
検察によると事故直後のドライブレコーダーには、被告が同乗者にかけた次のような言葉が残されていたという。
〈酒を飲んでいるから逃げなければ〉
〈日本語がわからないと言えばよい〉
https://friday.kodansha.co.jp/article/445683
日本は日本語がわからない外国人に甘すぎ。
外国人犯罪の起訴率が低いことの一因とも言われている。
少なくとも違法行為については「日本語わからない」を通用させちゃダメ。
「おもてなし」かなんか知らんけど日本の悪いところだ。

