한국인 「일본이 해상에서의 레일 암 첨단기술에 본격 착수, 실물의 레일 암을 시험함에 탑재해 무선 조정 무인기 대책 시스템을 검증에」→「가치로 경악 했다(부들부들 」
일본의 방위 장비청이 개발을 진행시키고 있는, 전자기력을 이용해 탄환을 고속 사출하는 차세대 기술 「레일 암」이, 새로운 국면을 맞이하려 하고 있습니다.
보도에 의하면, 작년에 실물의 포탑형 레일 암을 공개한 일본 당국은, 이번 봄에도 해상에서의 시스템 검증 시험을 예정하고 있다라는 것입니다.
보도에 의하면, 작년에 실물의 포탑형 레일 암을 공개한 일본 당국은, 이번 봄에도 해상에서의 시스템 검증 시험을 예정하고 있다라는 것입니다.

요코스카로부터 시작되는 「무선 조정 무인기 요격」의 새로운 구상
이번 시험은, 요코스카항을 거점으로 하는 시험함 「아스카」에 고출력의 함재형 레일 암을 탑재해, 주로 이하와 같은 검증을 실시하면 되고 있습니다.
무인기계(무선 조정 무인기)에 대한 요격 시스템의 유효성 확인
해상에서의 고정밀의 탄도 특성 데이터의 대량 확보
장거리 사격에 있어서의 시스템의 안정성과 정도 검증
벌써 지상 시험이나 표적선을 이용한 사격 시험에서는 양호한 데이터를 얻을 수 있고 있어 이번 해상 시험으로 실용화를 향했고 말이야들 되는 한 걸음을 내디디는 형태입니다.SF작품에 등장하는 「전자 가속 기술」이 현실의 시스템으로서 짜넣어지는 님 아이에게, 이웃나라의 넷 유저로부터도 기술적인 관심이 모여 있습니다.
まだ火薬を使う石器時代の韓国軍の皆さんw

横須賀から始まる「ドローン迎撃」の新たな構想
今回の試験は、横須賀港を拠点とする試験艦「あすか」に高出力の艦載型レールガンを搭載し、主に以下のような検証を行うとされています。
無人機(ドローン)に対する迎撃システムの有効性確認
海上での高精度な弾道特性データの大量確保
長距離射撃におけるシステムの安定性と精度検証
すでに地上試験や標的船を用いた射撃試験では良好なデータが得られており、今回の海上試験で実用化に向けたさらなる一歩を踏み出す形です。SF作品に登場するような「電磁加速技術」が現実のシステムとして組み込まれる様子に、隣国のネットユーザーからも技術的な関心が集まっています。
韓国人「日本が海上でのレールガン先端技術に本格着手、実物のレールガンを試験艦に搭載しドローン対策システムを検証へ」→「ガチで驚愕した(ブルブル…」
日本の防衛装備庁が開発を進めている、電磁気力を利用して弾丸を高速射出する次世代技術「レールガン」が、新たな局面を迎えようとしています。
報道によると、昨年に実物の砲塔型レールガンを公開した日本当局は、今春にも海上でのシステム検証試験を予定しているとのことです。
報道によると、昨年に実物の砲塔型レールガンを公開した日本当局は、今春にも海上でのシステム検証試験を予定しているとのことです。

横須賀から始まる「ドローン迎撃」の新たな構想
今回の試験は、横須賀港を拠点とする試験艦「あすか」に高出力の艦載型レールガンを搭載し、主に以下のような検証を行うとされています。
無人機(ドローン)に対する迎撃システムの有効性確認
海上での高精度な弾道特性データの大量確保
長距離射撃におけるシステムの安定性と精度検証
すでに地上試験や標的船を用いた射撃試験では良好なデータが得られており、今回の海上試験で実用化に向けたさらなる一歩を踏み出す形です。SF作品に登場するような「電磁加速技術」が現実のシステムとして組み込まれる様子に、隣国のネットユーザーからも技術的な関心が集まっています。

