パソコン/インターネット Relationship

みなさん、お返事ありがとうございます。
私の買いたい商品は、電源トランス・コンデンサ・3端子レギュレータなど色々あります。
どの部品も、韓国の方が断然安い!
しかし、現地に行って買う機会はないので、オンラインで買いたいのですよ。

1週間ほど前に
http://www.sample.co.kr/
に問い合わせた回答が、先ほど送られてきました^^;

답장이 늦었습니다.
상품구입은 가능합니다.
다만 VISA 카드는 저희 매장에 직접 가져 오셔야 합니다.
배송료는 TNT 콜렉트 콜로 처리합니다.
영문 주소지와 전화번호를 알려 주시면 됩니다.
샘플전자

やはり、VISAでの購入は難しいようですね…。
購入自体は可能¥¥¥¥¥¥¥とのことで。
しかし、日本から韓国の銀行への送金はとても高いので、出来るだけ避けたいです。
送料はTNTコレクトコールで処理します、とありますが、
これはどういう意味でしょうか?
代金引換サービスのことですか?


re:한국의 온라인 숍에 도착해



TOTAL: 3205

番号 タイトル ライター 参照 推薦
445 re:re:教えてくれたらと思う(*^_^*) ANNASUI 2004-10-27 1479 0
444 3d アニメーションに対して.. K_Gun 2004-10-25 1407 0
443 re:教えてくれたらと思う(*^_^*) K_Gun 2004-10-25 1382 0
442 an nyung Yoshitake 2004-10-20 1357 0
441 このサイトの翻訳で kitty 2004-10-20 1535 0
440 re:翻訳メール kitty 2004-10-20 1470 0
439 教えて欲しいなぁ(*^_^*) ANNASUI 2004-10-18 1600 0
438 [質問]日本語メールを送るのに livewhyer 2004-10-17 2906 0
437 映像や動画をUPする方法 Tomo 2004-10-14 1431 0
436 日本でインターネットプロバイダー....... metrolove 2004-10-14 1500 0
435 re:コンピューターを買いたいが.. Taeyoon 2004-10-14 2670 0
434 トマト積立は coolwindi 2004-10-12 1484 0
433 re:re:韓国のオンラインショップにつ....... maqsound 2004-10-12 2684 0
432 re:韓国のオンラインショップについ....... maqsound 2004-10-12 1425 0
431 コンピューターを買いたいが.. mizzyo 2004-10-12 1372 0
430 日本人と友達になりたいです. mizzyo 2004-10-12 1402 0
429 韓国のオンラインショップについて maqsound 2004-10-11 1365 0
428 MS円で翻訳チャット可能? coolwindi 2004-10-10 1431 0
427 翻訳メール kitty 2004-10-10 2763 0
426 re:韓国語でメールしたら kitty 2004-10-10 1390 0